| Education and Culture, forgive me the expression. | Просвещённое и культурное, извините за выражение. |
| It's the expression of desire and the rush of power that we all carry inside of us. | Это - выражение стремления, выплеск энергии, присутствующей в каждом из нас. |
| You have such a strange expression sometimes. | Иногда у тебя появляется это странное выражение. |
| Lemon, gift giving is the purest expression of friendship. | Лемон, раздача подарков - это чистейшее выражение дружбы. |
| Greece introduced sport to the world, pure expression of their superiority. | Греция показала миру спорт, явное выражение их превосходства. |
| An equation is a mathematical expression with one or more unknowns. | Уравнение - это математическое выражение с одним или несколькими неизвестными. |
| I don't know if that's an expression, but... | Я не знаю, есть ли такое выражение, но... |
| My father used to say that a jeweler's work is the expression of his soul. | Мой отец говорил, что работа ювелира это выражение его души. |
| The evaluation expression for the loop is not valid. The expression needs to be modified. There should be additional error messages. | Недопустимое вычисляемое выражение для цикла. Выражение необходимо изменить. Должны присутствовать дополнительные сообщения об ошибке. |
| The expression "State Party" should be used rather than the expression "State". | Целесообразнее использовать выражение "государство-участник", а не выражение "государство". |
| Furthermore, overly broad provisions in anti-terrorism legislation severely curtail freedom of opinion and expression. | Кроме того, чересчур широкие положения законодательства о борьбе с терроризмом существенно ограничивают свободу убеждений и их свободное выражение. |
| And your expression should be lovely. | И выражение лица не должно быть таким напряжённым. |
| I love this guy; his expression is priceless. | Обожаю вот этого человека; выражение на его лице - бесподобно. |
| You always get that holy expression. | У тебя всегда появляется такое святое выражение лица. |
| A numerical or string expression to be printed. | Любое числовое или строковое выражение, которое должно быть выведено. |
| Freedom of opinion and expression is realized through the communications media. | Право на свободу убеждений и на свободное выражение их осуществляется посредством использования средств массовой информации. |
| Here a high-profile struggle continues as to the scope of tolerated expression. | В этой области продолжается напряженная борьба за расширение сферы охвата вопросов, в отношении которых допускается свободное выражение мнений. |
| Freedom of opinion and expression are also constitutional rights. | К числу конституционных прав относятся также право на свободу мнений и их свободное выражение. |
| A simple expression, but appropriate. | Замечательное выражение, простое такое, но емкое... |
| The resulting culture of fear hampers public debate and directly contradicts the right to freedom of opinion and expression. | Формирующаяся в результате культура страха препятствует общественной дискуссии и прямо противоречит праву на свободу мнений и их свободное выражение. |
| The right of the opposition and civil society to free assembly and expression continues to be violated. | По-прежнему попирается право оппозиции и гражданского общества на свободу собраний и на свободное выражение мнений. |
| No less important is the child's right to freedom of opinion, belief and expression. | Немаловажное значение имеет закрепленное за ребенком право на свободу мнения, убеждений и их свободное выражение. |
| All citizens' rights to freedoms of opinion, expression, information and press were recognized. | Все права граждан на свободу убеждений и их свободное выражение, а также на свободу информации и печати также признаются государством. |
| Progressive laws protecting the right to freedom of opinion and expression are essential. | Прогрессивное законодательство о защите права на свободу мнений и их свободное выражение имеет большое значение. |
| Gender equality and women's empowerment are human rights, requiring political and legal expression. | Гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин являются правами человека, которые должны находить свое выражение в политической и правовой сферах. |