| Click here to edit your regular expression using a graphical editor. | Нажмите, чтобы изменить ваше регулярное выражение при помощи графического редактора. |
| This is the regular expression "dot" (.). It matches any single character. | Регулярное выражение «точка» (.). Точка соответствует любому одиночному символу. |
| Click to remove a word or regular expression from the list. | Удалить слово или регулярное выражение из списка. |
| Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open a source file. | Неизвестно, в чём выполнять выражение. Остановите выполнение скрипта или откройте файл с исходным кодом. |
| A regular expression. Matching lines will be bookmarked. | Регулярное выражение. Совпадающие строки будут отмечены. |
| There is no contradiction, however, since the canonical commutation relations allow for more than one expression for the same operator. | Тут нет никакого противоречия, однако, поскольку канонические коммутационные соотношения позволяют более чем одно выражение для одного и того же оператора. |
| It began as a natural expression of grief and has turned into social turmoil. | Он начался как естественное выражение скорби и превратился в социальную смуту». |
| It is essentially an expression of power, conceived territorially and principally with regards to Catalonia. | Это, по сути, выражение власти, задуманной территориально и главным образом в отношении Каталонии. |
| Rydberg's 1888 classical expression for the form of the spectral series was not accompanied by a physical explanation. | Классическое выражение Ридберга (от 1888 года) для формы спектральных серий не сопровождалось физическим объяснением. |
| The regular expression can be used by a telephone company to easily assign addresses to all of its clients. | Регулярное выражение может использоваться телефонной компанией, чтобы легко назначить адреса для всех её клиентов. |
| In 1913, on the basis of the principle of least action, he derived an expression for this tensor, previously obtained by Hermann Minkowski. | В 1913 году на основе принципа наименьшего действия он вывел выражение для этого тензора, ранее полученное Германом Минковским. |
| We assume that such a complex is the material expression of what today would be called a 'people'. | Мы предполагаем, что такой комплекс - материальное выражение того, что сегодня мы назвали бы «народом». |
| Regular expression that is to be replaced. | Регулярное выражение текста, который требуется заменить. |
| Well, you're making your Mel Gibson expression. | У тебя на лице "выражение Мела Гибсона". |
| He also had a meaner facial expression and wore number 95. | Также его выражение лица было злее, и он носил номер 95. |
| Anti-Polish sentiment Hate speech Lightbulb joke Polandball Polish parliament (expression) Ted Cohen (1999). | Антипольские настроения Ненавистнические высказывания Шутка с лампочкой Polandball Польский парламент (выражение) Ted Cohen. |
| Indescribable expression invites laughter and somber lyrics. | Несказанное выражение предлагает смех и мрачные тексты. |
| The expression is found in several European languages, including all Scandinavian languages. | Выражение зафиксировано в нескольких европейских языках, включая все скандинавские языки. |
| Even the relatively straitlaced Leopold used a scatological expression in one letter. | Даже относительно сдержанный Леопольд использовал копрологическое выражение в одном письме. |
| The expression first spread in the otaku community and then started to be widely used outside of the otaku subculture. | Выражение сначала распространялось в сообществе отаку, а затем начало широко использоваться за пределами субкультуры отаку. |
| Will also be taken into account the non-verbal factors such as behavior, and inappropriate expression of emotions. | Также будут приниматься во внимание невербальные факторы, такие как манера поведения и неуместное выражение эмоций. |
| Disciple ((expression meant, most of his followers are a group Bray does not differ from the disciples of the elders. | Ученик ((выражение означало, большинство его последователей группы Брей не отличается от учеников старших. |
| A concrete expression of the applicability of SENECA is the intellectual capital. | Конкретное выражение Применение Сенека является интеллектуальный капитал. |
| Just an expression, don't get any ideas. | Просто выражение, не подумай ничего такого. |
| Each instance of a formalism, e.g. each grammar and each regular expression, describes a particular set of strings. | Каждый экземпляр формализма, например, каждая грамматика и каждое регулярное выражение, описывают конкретное множество строк. |