The following forms of satisfaction should be added in paragraph 2: "an expression of regret", "an expression of special honours to the injured State". |
Пункт 2 следует дополнить следующими формами сатисфакции: "выражение сожаления", "оказание особых почестей пострадавшему государству". |
He considers that on line expression should be guided by international standards and be guaranteed the same protection as is awarded to other forms of expression. |
Он считает, что выражение мнений в режиме "онлайн" должно подчиняться международным нормам и пользоваться такой же защитой, которой пользуются другие формы выражения мнений. |
Please specify the expression to be associated with the the Rule Expression condition's name. |
Укажите выражение, которое должно быть связано с именем условия Rule Expression. |
Converts a string expression or numerical expression to a currency expression. |
Преобразует строковое или числовое выражение в выражение для валюты. |
That was an expression of hope and unfortunately not an expression of fact. |
Это - выражение надежды, но, к сожалению, не констатация факта. |
I want to wipe that neutral expression off his face. |
Так и хочется стереть с его лица это нейтральное выражение. |
There's an expression amongst creature hunters. |
Есть выражение у охотников за разными существами. |
I wish I knew who started that expression. |
Хотела бы я знать, кто придумал это выражение. |
We've heard the expression how a heart can fly. |
Всем известно выражение, что сердце может летать. |
It's a general expression for you killing somebody. |
Это общеизвестное выражение, означающее убить кого-то. |
I used a criminal expression, meaning to evade one's pursuers. |
Я использовал уголовное выражение, означающее "уйти от преследования". |
That's an expression, Patty. |
Это всего лишь выражение, Патти. |
Since you're using the expression "settling of scores", Can I remind you... |
Поскольку вы использовали выражение "сведение счетов", с вашего разрешения я напомню вам... |
Calligraphy is the artful and visual expression of communication. |
Каллиграфия - это искусное и визуально выражение связи. |
Please don't use that expression. |
Пожалуйста, не используй это выражение. |
The true, uninhibited, uncensored expression of the self. |
Истинное, свободное, бесцензурное выражение самого себя. |
They loved the expression on your face. |
Они любят это выражение на твоём лице. |
My food is only as good as the expression on your face. |
Моя еда хороша лишь настолько, насколько твое выражение лица. |
It's a habitual gesture resulting from traumatic experience, and expression of fear towards the suspect. |
Это обычный жест после травматического опыта, и выражение страха по отношению к подозреваемому. |
I thought singing was a joyous expression of the soul. |
Я думала, что пение - это радостное выражение души. |
Beating the hell out of something is an aggressive expression of male frustration. |
Избиение чего-то в клочья - это агрессивное выражение мужской фрустрации. |
And Santa's expression does not help. |
И выражение лица Санты только вредит делу. |
You've got a bad news expression on your face. |
На твоем лице выражение "плохих новостей". |
I don't know why you've got that expression on your face. |
Не знаю, почему у тебя на лице этакое выражение. |
And no matter what I say, I want your expression to remain neutral. |
Не важно, что я скажу, выражение вашего лица должно быть нейтральным. |