Английский - русский
Перевод слова Expression
Вариант перевода Убеждений

Примеры в контексте "Expression - Убеждений"

Примеры: Expression - Убеждений
In other words freedom of religious expression is limited only when a certain practice is deemed a threat to public order or decency. Иными словами, свобода выражения религиозных убеждений ограничивается лишь тогда, когда будет сочтено, что некоторые практические действия представляют собой угрозу для общественного порядка или общественной нравственности.
Governments should not allow the right of free expression to be misused to incite racial hatred and violence and ethnic conflict. Правительства не должны допускать злоупотреблений правом на свободу убеждений с целью подстрекательства к расовой ненависти, насилию и этническим конфликтам.
Such nations protect private property, free speech and religious expression. Такие нации защищают частную собственность, свободу слова и религиозных убеждений.
Furthermore, overly broad provisions in anti-terrorism legislation severely curtail freedom of opinion and expression. Кроме того, чересчур широкие положения законодательства о борьбе с терроризмом существенно ограничивают свободу убеждений и их свободное выражение.
Freedom of opinion and expression is realized through the communications media. Право на свободу убеждений и на свободное выражение их осуществляется посредством использования средств массовой информации.
No less important is the child's right to freedom of opinion, belief and expression. Немаловажное значение имеет закрепленное за ребенком право на свободу мнения, убеждений и их свободное выражение.
All citizens' rights to freedoms of opinion, expression, information and press were recognized. Все права граждан на свободу убеждений и их свободное выражение, а также на свободу информации и печати также признаются государством.
They have in effect been arrested and detained for exercising their freedom of opinion and expression. По сути, они были арестованы и помещены под стражу за осуществление своего права на свободу убеждений и на свободное выражение их.
They are targeted on account of their political opinions and/or activities, including the expression of women's rights. Они подвергаются преследованиям по причине их политических убеждений и/или деятельности, включая реализацию прав женщин.
In respect of freedom of opinion and expression, the judicial authorities increasingly applied the international criterion of "malicious intent". Что касается свободы политических убеждений и выражения мнений, судебные органы все больше руководствуются международным критерием "злой умысел".
Important issues relating to freedom of opinion and expression and the closure of newspapers are considered by the Commission. Комиссия рассматривает важные вопросы, касающиеся свободы убеждений и их выражения и закрытия газет.
Practical opportunities are offered for exercising the right to freedom of opinion and expression. Права на свободу убеждений и их выражение обеспечивается созданием практических возможностей для их реализации.
The constitutional right of citizens of Turkmenistan to freedom of opinion and expression is directly applicable to children. Конституционное право граждан Туркменистана на свободу убеждений и их свободное выражение имеет непосредственное отношение к детям.
Congolese law guarantees the fundamental rights of the individual, in particular freedom of opinion and expression. Конголезское право гарантирует основополагающие права личности, в частности право на свободу убеждений и на их свободное выражение.
There must also be an environment enabling free political organization and expression. Помимо этого должны иметься условия, благоприятствующие свободе политической организации и выражения своих убеждений.
The promotion and protection of women's right to freedom of opinion and expression are often frustrated by political or cultural forces. Факторы политического или культурного характера нередко сводят на нет эффективность мер по поощрению и защите права женщин на свободу убеждений и их свободное выражение.
It would seem that the laws are simply used against citizens exercising their legitimate rights to free expression, free association and peaceful political activities. Похоже, что эти законы просто используются против граждан, осуществляющих свои законные права на свободное выражение своих убеждений, свободу ассоциаций и мирных политических действий.
The Special Rapporteur considers, furthermore, that the said practice violates the right to freedom of opinion and expression of detainees. Специальный докладчик отмечает далее, что вышеуказанная практика нарушает право заключенных на свободу убеждений и их свободное выражение.
According to the source, these individuals are being detained solely for the expression of their non-violent opinions. Согласно источнику, единственной причиной задержания этих лиц было выражение ими своих убеждений, не связанных с пропагандой насилия .
The right to freedom of opinion and expression has been severely curtailed in Haiti since September 1991. С сентября 1991 года в Гаити было значительно ограничено право на свободу убеждений и на их свободное выражение.
There were serious obstacles to the enjoyment of freedom of religion and expression. Существует ряд факторов, серьезно препятствующих осуществлению свободы религии и выражения убеждений.
The Commission on Human Rights addressed the gender aspects of the right to freedom of opinion and expression in its resolution 1996/53. В своей резолюции 1996/53 Комиссия по правам человека затронула гендерные аспекты права на свободу убеждений и их выражения.
According to the information received by the Special Rapporteur, the above-mentioned individuals were arrested for the peaceful expression of their religious beliefs. Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, вышеупомянутые люди были арестованы за мирное выражение своих религиозных убеждений.
Several reports received by the Special Rapporteur continue to indicate that they are constantly intimidated and their freedom of movement and expression are repeatedly restricted. Некоторые сообщения, полученные Специальным докладчиком, свидетельствуют о практике постоянного запугивания и неоднократном ограничении свободы передвижения и выражения убеждений.
(b) The Working Group further decides to transmit the present decision to the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression. Ь) Рабочая группа далее постановляет препроводить настоящее решение Специальному докладчику по вопросу о свободе убеждений и их свободном выражении.