He said that freedom of opinion and expression based on the rule of law was the bedrock of Bahrain's democratic experiment. |
Он заявил, что свобода убеждений и свободное их выражение, основанные на верховенстве права, являются основой основ проводимого в Бахрейне демократического эксперимента. |
In Chad, freedom of opinion and expression is recognized for all. |
В Чаде право на свободное выражение своего мнения признается за всеми гражданами. |
Such activities fall, however, squarely within the ambit of the right to freedom of opinion and expression. |
Вместе с тем такая деятельность четко вписывается в рамки права на свободу мнений и их свободное выражение. |
Under international human rights law, access to information is implied in the rights to freedom of opinion and expression. |
Согласно международному праву прав человека доступ к информации подразумевается в правах на свободу убеждений и на их свободное выражение. |
I also thank her for expressing support for the proposal, which is an expression of confidence. |
Я также благодарю ее за выражение поддержки предложения, что являет собой изъявление доверия. |
We consider Mr. Evan's speech today as the expression of a national view by a delegation. |
Мы рассматриваем сегодняшнюю речь г-на Эванса как выражение национального воззрения делегации. |
Actually, I am sorely tempted to use a much stronger expression. |
Собственно, я испытываю большое искушение употребить гораздо более сильное выражение. |
The reduction of remittances is just the monetary expression of the social discrimination and employment restrictions that affect migrant workers. |
Сокращение поступлений из-за границы - это всего лишь денежное выражение социальной дискриминации и ограничения права на труд, которым подвергаются рабочие-мигранты. |
Through the rights of expression and association we, as the community, can exchange ideas peacefully and cooperate. |
Осуществляя наши права на выражение и ассоциацию, мы, как общество, можем мирно обмениваться идеями и сотрудничать. |
That expression, it's the same as the other one. |
Это выражение, такое же как и у других. |
Religiously... if you'll pardon the expression. |
Фанатично... Если ты простишь за выражение. |
It's an expression of affection that you find difficult to accept. |
Это выражение привязанности, которую ты не хочешь признавать. |
But then... his expression just changed. |
Но потом... его выражение вдруг изменилось. |
They're starting to see graphic communication as an expression of their own identity. |
Они начинают рассматривать это как выражение их собственной индивидуальности. |
So it is hard to find the right expression in Korean. |
Поэтому иногда нельзя найти правильное выражение на корейском. |
Not without changing the expression on my face. |
Я не могу вертеть головой, у меня изменится выражение лица. |
There's an expression girls like you always use... |
Есть выражение, которое любят такие, как вы. |
My actions are an expression and a reminder of that power. |
Мои действия - выражение и напоминание об этой мощи. |
Information received is a significant indicator of the degree of implementation of the right to freedom of opinion and expression in a given country. |
Получаемая информация является важным показателем степени осуществления права на свободу мнений и их свободное выражение в отдельно взятой стране. |
Future reports will aim to further develop thematic issues related to the fundamental right of freedom of opinion and expression. |
Будущие доклады будут ориентированы на дальнейшее развитие тематических вопросов, связанных с основополагающим правом на свободу мнений и их свободное выражение. |
I mean, look at her facial expression. |
Смотрите, какое у нее выражение лица. |
Seeing your father's expression, his eyes told me that he meant it. |
Его глаза и выражение лица говорили мне, что он абсолютно искренен. |
Just try to keep your expression neutral. |
Просто постарайся сохранить нейтральное выражение лица. |
So this blank expression kind of feels like the way to go. |
Так что это выражение лица вполне подходит. |
You should have seen the expression on that fellow's face. |
Видели бы вы выражение лица этого парня. |