Английский - русский
Перевод слова Expression
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Expression - Выражение"

Примеры: Expression - Выражение
He said that freedom of opinion and expression based on the rule of law was the bedrock of Bahrain's democratic experiment. Он заявил, что свобода убеждений и свободное их выражение, основанные на верховенстве права, являются основой основ проводимого в Бахрейне демократического эксперимента.
In Chad, freedom of opinion and expression is recognized for all. В Чаде право на свободное выражение своего мнения признается за всеми гражданами.
Such activities fall, however, squarely within the ambit of the right to freedom of opinion and expression. Вместе с тем такая деятельность четко вписывается в рамки права на свободу мнений и их свободное выражение.
Under international human rights law, access to information is implied in the rights to freedom of opinion and expression. Согласно международному праву прав человека доступ к информации подразумевается в правах на свободу убеждений и на их свободное выражение.
I also thank her for expressing support for the proposal, which is an expression of confidence. Я также благодарю ее за выражение поддержки предложения, что являет собой изъявление доверия.
We consider Mr. Evan's speech today as the expression of a national view by a delegation. Мы рассматриваем сегодняшнюю речь г-на Эванса как выражение национального воззрения делегации.
Actually, I am sorely tempted to use a much stronger expression. Собственно, я испытываю большое искушение употребить гораздо более сильное выражение.
The reduction of remittances is just the monetary expression of the social discrimination and employment restrictions that affect migrant workers. Сокращение поступлений из-за границы - это всего лишь денежное выражение социальной дискриминации и ограничения права на труд, которым подвергаются рабочие-мигранты.
Through the rights of expression and association we, as the community, can exchange ideas peacefully and cooperate. Осуществляя наши права на выражение и ассоциацию, мы, как общество, можем мирно обмениваться идеями и сотрудничать.
That expression, it's the same as the other one. Это выражение, такое же как и у других.
Religiously... if you'll pardon the expression. Фанатично... Если ты простишь за выражение.
It's an expression of affection that you find difficult to accept. Это выражение привязанности, которую ты не хочешь признавать.
But then... his expression just changed. Но потом... его выражение вдруг изменилось.
They're starting to see graphic communication as an expression of their own identity. Они начинают рассматривать это как выражение их собственной индивидуальности.
So it is hard to find the right expression in Korean. Поэтому иногда нельзя найти правильное выражение на корейском.
Not without changing the expression on my face. Я не могу вертеть головой, у меня изменится выражение лица.
There's an expression girls like you always use... Есть выражение, которое любят такие, как вы.
My actions are an expression and a reminder of that power. Мои действия - выражение и напоминание об этой мощи.
Information received is a significant indicator of the degree of implementation of the right to freedom of opinion and expression in a given country. Получаемая информация является важным показателем степени осуществления права на свободу мнений и их свободное выражение в отдельно взятой стране.
Future reports will aim to further develop thematic issues related to the fundamental right of freedom of opinion and expression. Будущие доклады будут ориентированы на дальнейшее развитие тематических вопросов, связанных с основополагающим правом на свободу мнений и их свободное выражение.
I mean, look at her facial expression. Смотрите, какое у нее выражение лица.
Seeing your father's expression, his eyes told me that he meant it. Его глаза и выражение лица говорили мне, что он абсолютно искренен.
Just try to keep your expression neutral. Просто постарайся сохранить нейтральное выражение лица.
So this blank expression kind of feels like the way to go. Так что это выражение лица вполне подходит.
You should have seen the expression on that fellow's face. Видели бы вы выражение лица этого парня.