Английский - русский
Перевод слова Expression
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Expression - Выражение"

Примеры: Expression - Выражение
Undoubtedly, freedom of opinion and expression is widely apparent in Poland. В Польше, несомненно, широко осуществляется право на свободу мнений и их свободное выражение.
Human rights are the expression of those traditions of tolerance in all cultures that are the basis of peace and progress. Права человека - это выражение характерных для всех культур традиций терпимости, являющихся основой мира и прогресса.
The motion is not meant to deny any Members the right of expression. Эта просьба не преследует цель лишить кого-либо из членов права на выражение своего мнения.
The ceremony marks the symbolic conclusion of the disarmament process, and an historic expression of our deep sense of national triumph. Нынешняя церемония знаменует собой символическое завершение процесса разоружения и историческое по своей важности выражение нашего глубокого чувства национального триумфа.
It is not only an expression of support for the universal values we feel so close to our hearts. Это не только выражение нашей поддержки всеобщим ценностям, которые близки нашим сердцам.
Given those circumstances, the expression "There is nothing new under the sun" is not uncommon. С учетом такой ситуации выражение «ничто не ново под солнцем» звучит не столь уж необычно.
The definition must not include "quasi-objections" or the expression of "wait-and-see" positions in relation to a reservation. Это определение не должно включать "квазивозражение", а также выражение "выжидательной позиции" по отношению к оговорке.
This is an expression which is also used as a form of national greeting or to signal public approval or consent. Это выражение также используется в качестве одной из форм национального приветствия или для выражения публичного одобрения или согласия.
The expression of support by the General Assembly continues to be heartening. Выражение поддержки со стороны Генеральной Ассамблеи по-прежнему воодушевляет.
The expression "Gypsies and Travellers" serves as an umbrella term that comprises a number of subgroups. Выражение «цыгане и скитальцы» используется в качестве обобщающего термина, охватывающего целый ряд подгрупп населения.
The expression embodied a holistic approach to policy-making. Это выражение стало воплощением целостного подхода к выработке политики.
However, the Court found that the expression must be considered differently depending on the context and tone used. Вместе с тем суд определил, что то же выражение можно трактовать и по-другому - в зависимости от контекста и тона, которым оно было произнесено.
Any propaganda of war and any public expression of opinions intended to injure human dignity are prohibited. Запрещается пропаганда войны и публичное выражение мнений, наносящих ущерб человеческому достоинству.
This expression would have to be used in a uniform manner in other draft guidelines, as appropriate. Это выражение нужно будет использовать единообразным образом в других проектах руководящих положений, когда это необходимо.
[Observation 2005; revision 2011] France wishes to reiterate its preference for the expression "opposability of reservations". [Замечание 2005 года с изменениями 2011 года] Франция хотела бы напомнить, что она предпочитает выражение «противопоставимость оговорок».
The letter was a peaceful expression of political aspirations by the signatories within the legal bounds of international standards. Письмо представляло собой мирное выражение политических надежд подписавших в законных рамках международных стандартов.
Mr. Murazawa (Japan) thanked the Chair for the expression of sympathy. З. Г-н Мурадзава (Япония) благодарит Председателя за выражение сочувствия.
Over the last three decades our multicultural reality has found expression in our Constitution and a variety of laws, regulations and practices. За прошедшие три десятилетия наша поликультурная реальность нашла свое выражение в нашей Конституции и различных законах, положениях и практических мерах.
People's aspirations for freedom and democracy are finding expression despite all odds. Стремление людей к свободе и демократии находит свое выражение, пробиваясь через все разногласия.
Right of thought, opinion and expression Свобода мысли, мнений и их свободное выражение
Even under extraordinary conditions of emergency rule, there is extensive multiplicity of ideas finding expression in mass media. Даже в условиях чрезвычайного положения существует широкое многообразие идей, которые находят свое выражение в средствах массовой информации.
The amended phrase would be placed in a separate sentence beginning with "Such expression may only be restricted in accordance with". Измененная фраза будет помещена в отдельное предложение, начинающееся словами "Такое выражение мнения может быть ограничено только в соответствии с...".
Article 5 promoted the right of expression of every person. В статье 5 провозглашается право каждого человека на свободное выражение мнений.
They were also targeted for exercising their right to freedom of opinion and expression, including through the Internet. Они также подвергались нападкам в связи с осуществлением ими своего права на свободу мнений и их свободное выражение, в том числе с помощью Интернета.
The right to freedom of opinion and expression is the bedrock of Thailand's democratic society. Право на свободу мнений и их свободное выражение является основой демократического общества Таиланда.