Английский - русский
Перевод слова Expression
Вариант перевода Самовыражение

Примеры в контексте "Expression - Самовыражение"

Примеры: Expression - Самовыражение
Infringement of the right to expression of national or ethnic affiliation or culture is punishable under article 160. В статье 160 установлено наказание за нарушение права на самовыражение национальной или этнической принадлежности или культуры.
Self expression was not infinite, it fell into identifiable types. Самовыражение не безгранично, оно разделялось на определённые типы.
This is the first chance you get at social expression that won't land yourself in the joint. Это - ваша первая возможность получить социальное самовыражение и не угодить в тюрьму.
Even in public colleges, students don't have unfettered rights of expression. Даже в государственных колледжах студенты не обладают неограниченными правами на самовыражение.
Thus, a sizeable infrastructure has been established which provides cultural associations with considerable scope for expression. С этой целью была создана разветвленная инфраструктура, позволяющая обеспечить самовыражение культурного ассоциативного движения.
The dress code does not at all restrict the women's freedom of movement or right to expression. Нормы ношения одежды никак не ущемляют свободу передвижения или право женщин на самовыражение.
However, in actual fact, they restrict women's movement and their right to expression. На деле эти же правила представляют собой ограничение права женщин на передвижение и на самовыражение.
A number of countries have institutionalized policies and mechanisms which foster youth expression and participation. Ряд стран институционализировал стратегии и механизмы, которые поощряют самовыражение и участие молодежи.
The numerous political parties, activist groups and voluntary associations representing different interest groups exercise their rights of expression and of organization. Многочисленные политические партии, группы активистов и добровольные ассоциации, представляющие различные группы интересов, осуществляют свое право на самовыражение и создание организаций.
The promotion of workshops, exhibitions and cultural events can help re-establish handicrafts as a significant form of indigenous artistic expression. Создание мастерских, проведение выставок и культурных мероприятий с их спецификой превратят ремесла в художественное самовыражение первых народов.
Every great society has always supported artistic expression. Каждое великое общество всегда поддерживало самовыражение творцов.
Preservation, development and expression of minorities' culture in Montenegro сохранение, развитие и культурное самовыражение меньшинств Черногории;
He also regrets that a mind of my quality has limited its expression to a "cinema ghetto" where the masses will have little chance to see it. Он также сожалеет, что мыслитель моего уровня ограничил свое самовыражение "гетто кино", практически незаметным для масс.
It has been made possible for all minority groups to use right to associate, information and cultural expression. Все группы меньшинств получили возможность пользоваться правом на свободу ассоциации, правом на получение информации и на культурное самовыражение.
And the most amazing thing about the Upper Paleolithic art is that as an aesthetic expression, it lasted for almost 20,000 years. Самое удивительное в искусстве верхнего палеолита - это то, что как эстетическое самовыражение это искусство существует уже почти 20000 лет.
Art is all about expression, isn't it.? Искусство - это самовыражение, да?
(b) National artistic expression, popular art, folklore and indigenous handicrafts and industries, must be given special protection by the State in order to preserve their authenticity. Ь) национальное художественное самовыражение, народное искусство, фольклор и местное кустарное и промышленное производство должны особо охраняться государством в целях сохранения их самобытности.
In this way artistic creativity and expression on a professional basis are placed on a par with, for example basic research in the sciences. При этом художественное творчество и самовыражение на профессиональной основе идут нога в ногу, в частности с фундаментальными научными исследованиями.
And if this expression of mine gets alienated, who cares! И если это самовыражение становится отчужденным - наплевать!
Over the past two years, it witnessed a range of activities by its member institutions, enriching the vast global landscape of ideas in diverse forms: conceptual thought, practical experience, the written word and artistic expression. За последние два года по линии инициативы ее члены провели ряд мероприятий, обогативших широкий мировой опыт, включающий в себя идеи в самых разнообразных формах: концептуальное мышление, практический опыт, письменное творчество и художественное самовыражение.
She asked whether political parties could have equal enjoyment of the rights to expression and assembly in the absence of restrictions on or oversight of non-State domestic electoral campaign funds. Она спрашивает, могут ли политические партии иметь равные права на самовыражение и собрания в отсутствие ограничений на негосударственное финансирование избирательной кампании или в условиях надзора за таким финансированием.
However, environmental degradation presented serious challenges to the realization of the rights to health, food, water, self-determination, cultural expression and even the right to life. Тем не менее, ухудшение состояния окружающей среды поднимает серьезные проблемы с осуществлением прав на здоровье, питание, воду, самоопределение, культурное самовыражение и даже права на жизнь.
However, paragraphs 2 and 3 of this article add the following qualifications: "2. The Confederation may promote cultural activities of national interest and encourage artistic and musical expression, particularly through the promotion of training. В пунктах 2 и 3 этого положения содержатся однако следующие уточнения: "2. Конфедерация может содействовать культурной деятельности, представляющей национальный интерес, и поощрять художественное и музыкальное самовыражение, содействуя, в частности, профессиональной подготовке.
biological, anthropological... development of the cities, cultures... and cultural, which is human expression. биологический, антропологический аспект - развитие городов, культур - и культурный аспект, то есть человеческое самовыражение.
Will "globalization" of people's behaviour and standardization of reflexes and needs imprison freedom, stifle identities and crush the cultural expression of peoples? Не будут ли "глобализация" поведения людей и стандартизация внешних проявлений и потребностей подавлять свободу, душить личность и разрушать культурное самовыражение народов?