Английский - русский
Перевод слова Expression
Вариант перевода Волеизъявление

Примеры в контексте "Expression - Волеизъявление"

Примеры: Expression - Волеизъявление
No one has the right to compel participation or non-participation of citizens in elections or to limit the expression of their will. Никто не вправе принуждать к участию или неучастию гражданина в выборах, а также ограничивать его волеизъявление.
Ensuring a genuine expression of will would require settling all disputed questions with a referendum. Чтобы обеспечить подлинное волеизъявление, необходимо урегулировать все спорные вопросы путем проведения референдума.
The time had come to ensure free and fair expression of the will of the people of Kashmir through an impartial plebiscite. Настал час гарантировать свободное и справедливое волеизъявление народа Кашмира путем проведения беспристрастного плебисцита.
The collectivity must be rebuilt as an expression of all human beings. Общность должна быть восстановлена как волеизъявление всех людей.
First, it will permit the democratic expression of the will of the people following a period of war-time emergency rule. Во-первых, выборы обеспечат демократическое волеизъявление народа после периода, когда действовали чрезвычайные правила военного времени.
The act of recognition with which we are concerned is a unilateral expression of will that produces effects in itself. Рассматриваемый нами акт признания представляет собой одностороннее волеизъявление, которое само по себе порождает последствия.
An implicit or tacit expression of will could be unequivocal. Недвусмысленным может быть подразумеваемое или молчаливое волеизъявление.
In the first report it was emphasized that the expression of will must be demonstrated unequivocally and publicly. В первом докладе было отмечено, что волеизъявление должно носить недвусмысленный и публичный характер.
The expression of will demonstrates the author's intention to create a legal obligation. Волеизъявление является выражением намерения автора создать определенное юридическое обязательство.
We must therefore seek to control electoral challenges without ever endangering pluralistic expression and the transfer of power. Поэтому мы должны стремиться контролировать оспаривание результатов выборов, не ставя под угрозу плюралистическое волеизъявление и передачу власти.
The electorate, both male and female, is guaranteed the free expression of its will. Избирателям, как женщинам, так и мужчинам, гарантируется свободное волеизъявление.
The speaker felt that any attempt to replace internal self-government and free, democratic expression of will with control by a foreign power must be rebuffed by the Committee. Любая попытка заменить внутреннее самоуправление и свободное демократическое волеизъявление контролем со стороны иностранной державы должна встречать отпор со стороны Комитета.
The sole criterion under current legislation for determining national identity, including membership of a national minority, was the free expression of the will of the individual concerned. По нынешнему законодательству, единственным критерием для установления национальной принадлежности, включая принадлежность к национальному меньшинству, является свободное волеизъявление затрагиваемого лица.
In contrast to the object, we are referring in this case to the expression of will and its effects in time. В отличие от объекта в данном случае мы ссылаемся на волеизъявление и на его временне последствия.
The expression of will is closely linked to the legal act and, consequently, the unilateral act. Волеизъявление тесно связано с правовым актом и вследствие этого - с односторонним актом.
One view supported the word "unequivocal" as a qualifier of the words "expression of will". Один из ораторов высказался в поддержку слова «недвусмысленное» в качестве определения слова «волеизъявление».
The expression of will and the intention of the State to make an engagement and acquire obligations are inseparable. Волеизъявление и намерение государства принимать на себя те или иные обязательства или обязанности неотделимы друг от друга.
The State party should take measures to ensure that future elections are conducted in a manner fully guaranteeing the free expression of the will of the electors. Государству-участнику следует принять меры к тому, чтобы будущие выборы проводились в условиях, полностью гарантирующих свободное волеизъявление избирателей.
In terms of the right to formulate new reservations, there is no reason to differentiate between those successor States and newly independent States to the extent that, in both cases, succession to the treaty involves an expression of intention on the part of the State concerned. В связи с правом формулировать новые оговорки нет никаких оснований проводить различие между этими государствами-преемниками и новыми независимыми государствами, поскольку в обоих случаях правопреемство в отношении договора предполагает волеизъявление со стороны заинтересованного государства.
It provides for the expression of wishes by both parents, without giving preference to either of them, at the time of determination, change, acquisition or confirmation of the citizenship of a child (arts. 10, 22 and 24-27). В случаях определения, изменения, приобретения или сохранения гражданства ребенка Закон предусматривает волеизъявление обоих родителей, никому не отдавая при этом предпочтения (статьи 10, 22, 24 - 27).
It was essential for the referendum for self-determination that all guarantees should be provided in order for the result to be the free and sovereign expression of the people of Western Sahara. В контексте референдума по вопросу о самоопределении важно обеспечить все гарантии того, что его результаты будут отражать свободное и независимое волеизъявление народа Западной Сахары.
It is on the basis of these principles, focused on the free expression of peoples and the development of democratic structures, that the United Nations has proposed solutions and agreements to resolve the conflicts which are being submitted to it in ever-increasing numbers. Именно на основе этих принципов, обращенных на свободное волеизъявление народов и развитие демократических структур, Организация Объединенных Наций вносит предложения о решениях и соглашения по урегулированию конфликтов, которые ей предстоит решать все в большем количестве.
Nevertheless, we hope that it may prove possible to correct one by one the formal defects, which cannot detract from the enormous positive development represented by the free expression of the popular will. Тем не менее мы надеемся на то, что можно будет поочередно устранить имеющиеся формальные недочеты, наличие которых не может затмить то огромное позитивное достижение, которым стало свободное волеизъявление народа.
In certain countries, ... might be regarded as merely stating the obvious, namely that an offer and an acceptance, as any other expression of will, can be communicated by any means, including data messages. В некоторых странах может быть сочтено содержащим лишь очевидное указание, т.е. то, что оферта и акцепт оферты, как и любое другое волеизъявление, могут передаваться с помощью любых средств, включая сообщения данных.
Steps should be taken to ensure that all stages of the electoral process conform to international standards on the enjoyment of universal and equal suffrage guaranteeing the free expression of the will of the electors. Следует предпринять шаги для обеспечения того, чтобы на всех этапах избирательный процесс отвечал международным стандартам проведения всеобщих и равноправных выборов, гарантирующих свободное волеизъявление избирателей.