| And when he used the expression "turned..." | И когда он использовал выражение "завербовали"... |
| As if expression through images wasn't work. | Как будто выражение через образ не работа! |
| You know that expression "love is blind"? | Знаешь такое выражение "любовь слепа"? |
| What exactly does that expression mean, "friends with benefits"? | Что конкретно означает выражение "друг с бонусами"? |
| Ever hear the expression "if looks could kill"? | Слышал выражение "Убийственный взгляд"? |
| Do you know the expression "Let sleeping dogs lie"? | Вам знакомо выражение "Не будите спящую собаку"? |
| Condition name is not set. Specify a name for this condition before editing the expression. | Имя условия не задано. Прежде чем изменять выражение, укажите имя для этого условия. |
| The expression contains an unsupported data type conversion. The source type cannot be converted to the destination type. | Выражение содержит неподдерживаемую операцию приведения типа. Исходный тип не может быть преобразован в целевой тип. |
| The expression contains an unexpected single quotation mark. A double quotation mark may be required. | Выражение содержит непредвиденные одиночные кавычки. Возможно, следует использовать двойные кавычки. |
| Constitutive expression of IRF7 is largely restricted to lymphoid tissue, largely plasmacytoid dendritic cells, whereas IRF7 is inducible in many tissues. | Конститутивное выражение IRF7 в основном ограничивается лимфоидной тканью, в основном плазмоцитами дендритных клеток, в то время как IRF7 индуцируется во многие ткани. |
| The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0). | Результат возвращается как логическое выражение, которое определяет, является ли это сравнение истинным (-1) или ложным (0). |
| If the expression can be converted to a date, the function returns | Если данное выражение может быть преобразовано в дату, функция возвращает значение |
| An integer expression that specifies the dialogue box type and defines the number and type of buttons or icons displayed. | Выражение из целых чисел, указывающее тип диалогового окна и определяющее число и тип отображаемых кнопок или значков. |
| An integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. | Любое целое выражение, указывающее минуты времени, используемые для определения значения времени в числовом формате. |
| Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7). | Целое выражение, содержащее дату в числовом формате, из которой будет определен день недели (1-7). |
| An integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the | Выражение из целых чисел, которое указывает номер канала данных, открытого инструкцией |
| This was regarded as an expression of confidence in the reformed parliament, which had laid the foundation of the important financial and administrative reforms. | В реформированной Генеральной Ассамблеи этот шаг комитета расценили как выражение доверия, заложившее основу проведению значимых финансовых и административных реформ. |
| It's like an expression of rage... by people who feel neglected and turned away by the system. | Это похоже на выражение гнева... людьми - маргиналами, отклоненным системой. |
| Can you imagine the expression on Abed's face when he walks in? | Можете представить выражение лица Эбеда, когда он войдет? |
| Don't know if that's the expression, but let me tell you: - You do not have to sell yourself like this. | Не знаю, может это сильное выражение, но позволь сказать ты не обязан продавать себя. |
| I mean, if you had seen the expression on her face when she told me that you two were leaving. | Я имею в виду, видели бы вы выражение ее лица когда она сказала мне, что вы двое уезжаете. |
| Is that a popular expression, like "what the deuce"? | Это популярное выражение как "какого лешего"? |
| Is that the actual terminology or just another expression? | Это существующий термин Или просто ещё одно выражение? |
| When I was a congressional aide, we had an expression: | Когда я был помощником конгресмена, у нас было выражение: |
| Did you ever hear the expression "opposites attract"? | Вы когда-либо слышали выражение "противоположности притягивает"? |