| It's an expression of... elation. | Это выражение... радости. |
| of expression) 131 45 | выражение мнений) 131 64 |
| What kind of expression is that? | Почему такое выражение лица? |
| Where do you think the expression | А откуда, по-твоему. пошло выражение |
| It's hardly an expression of nuance. | Вряд ли это образное выражение. |
| With the same expression. | То же выражение лица. |
| Is that another expression? | Это тоже просто выражение? |
| It's just an expression. | Да это выражение такое. |
| It can also be used to make a prefix expression (Polish notation) from expression trees: traverse the expression tree pre-orderly. | Это можно использовать для создания префиксного выражения (польской нотации) из деревья выражений, для чего обходим выражение в прямом порядке. |
| Article 19 guarantees freedom of opinion and expression. | Статья 19 гарантирует право беспрепятственно придерживаться своих мнений и право на свободное выражение своего мнения. |
| An old human expression that I only understand today. | Старое человеческое выражение, которое я часто слышал, но понял лишь сегодня. |
| This operation gives a younger and happier look to a tired expression. | Эта операция придает более юное и живое выражение глазам, которые со временем стали выглядеть усталыми из-за нависших век. |
| I think that's an expression that can be understood in any language. | Это выражение можно понять на любом языке. |
| It is in fact an expression that covers a diversity of situations affecting children. | Это выражение охватывает различные ситуации, затрагивающие детей. |
| Well he had a wonderful expression, but only one. | Потрясающее выражение, но только одно. |
| An expression of serenity with lassitude, without bitterness, plays at the corners of your mouth. | Выражение беззлобной безмятежной усталости играет в уголках твоих губ. |
| The eyes regain their natural prominence and the overall facial expression is lighter. | Глаза раскрываются и общее выражение лица освежается. |
| Car ConfiguratorYour Porsche is an expression of your own personal taste. | КонфигураторВаш Porsche - это выражение исключительно Вашего вкуса. |
| Yet an explicit expression of the error was not provided until much later on by Joseph-Louis Lagrange. | Явное выражение для ошибки приближения было дано намного позже Жозефом Лагранжем. |
| An atomic parsing expression consisting of the empty string always trivially succeeds without consuming any input. | Атомарное выражение из пустой строки всегда завершается успешно без поглощения. |
| The correct expression in French is passé de mode. | Остроумное выражение прижилось во французском языке. |
| ) user can enter Erlang's expression and get profiling information. | ) пользователь может ввести выражение Erlang и получить результаты выполнения этого выражения в режиме профилирования. |
| The right side of an assignment statement must represent an expression to be evaluated. | Правая сторона инструкции назначения должна представлять оцениваемое выражение. |
| Specifies an expression that stops the loop when the expression evaluates to False. The expression must evaluate to a Boolean. | Указывает выражение, останавливающее цикл в случае получения значения false. Результатом выражения должно быть значение типа Boolean. |
| If the regular expression you save is within a compound container then the regular expression will take part in making subsequent regular expressions prettier. | Если регулярное выражение сохраняется в составе контейнера, то оно может участвовать в создании последующих регулярных выражений. |