| In her large painting, The Cherry Tree, colors are more vivid but are still used to emphasize form. | В её большой картине, Вишня, цвета более живые, но все еще используются, чтобы подчеркнуть форму. |
| It was important to emphasize points of agreement, rather than discord. | Важно подчеркнуть точки совпадения взглядов, а не разногласий. |
| The Chinese delegation wishes to emphasize that these are only tentative ideas that need to be developed. | Китайская делегация хотела бы подчеркнуть, что эти соображения носят сугубо предварительный характер и нуждаются в дальнейшем развитии. |
| Anyway, I was just thinking that maybe we should emphasize athletics a little bit more in this family. | В общем, я подумал, что возможно нам стоит немного подчеркнуть атлетичность нашей семьи. |
| Miss Shotgraven, I want to emphasize one thing. | Мисс Шотгрейвен, хочу подчеркнуть одну вещь. |
| The aim is restore the original tone and brightness and emphasize their contour. | Целью является восстановление оригинального тона и яркости и подчеркнуть их контуры. |
| The Special Rapporteur wishes to emphasize that there is at present no Constitution in Afghanistan. | Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что в настоящее время в Афганистане нет конституции. |
| I would immediately like to emphasize that we have strictly complied with the implementation of the sanctions. | Я хотел бы прямо сейчас подчеркнуть, что мы строго придерживаемся выполнения этих санкций. |
| In summary, the Board wishes to emphasize that the problem of outstanding cash assistance to Governments still persists although it has significantly improved. | В целом Комиссия хотела бы подчеркнуть, что проблема задолженности по помощи наличными для правительств по-прежнему сохраняется, хотя в этой области и произошло значительное улучшение положения. |
| The letter to Ghana should emphasize that the Committee was counting upon the presence of an expert delegation. | В письме в адрес Ганы следует особо подчеркнуть, что Комитет рассчитывает на присутствие делегации экспертов. |
| I would like to emphasize, however, one specific managerial issue that will have a significant impact in the administration of peace-keeping missions. | Однако я хотел бы подчеркнуть один конкретный вопрос управления, который имеет особое значение при осуществлении операций по поддержанию мира. |
| I should emphasize that those States which are closest to the Tajik conflict have a deeper understanding of the essence of our problems. | Хочу подчеркнуть, что государства, наиболее близкие к таджикскому конфликту, более глубоко понимают суть наших проблем. |
| I want to emphasize that the so-called peace proposal presented by UNITA could not constitute the basis of resumed peace negotiations. | Я хочу подчеркнуть, что так называемое мирное предложение УНИТА не может стать основой для возобновления мирных переговоров. |
| However, I should also like to emphasize our concerns with regard to the insufficient number of monitors observing the border. | Однако мне хотелось бы также подчеркнуть нашу обеспокоенность в связи с недостаточностью числа наблюдателей, осуществляющих контроль на границе. |
| I would like to emphasize my conviction that the principles of international law must be adhered to by all States, small and large. | Мне хотелось бы подчеркнуть мою убежденность в том, что принципы международного права должны соблюдаться всеми государствами, большими и малыми. |
| We must emphasize several points regarding the process of reforming the work of the Security Council. | Мы должны подчеркнуть несколько моментов в отношении процесса реформирования работы Совета Безопасности. |
| Lastly, they wished to emphasize the political importance of the budget, which translated political choices into financial terms. | Наконец, они хотели бы подчеркнуть политическую важность бюджета, который является финансовым выражением политических подходов. |
| It wished to emphasize that cash awards were not the only or indeed necessarily the best way of recognizing excellent performance. | Он пожелал подчеркнуть, что денежные премии являются не единственным и, в действительности, не обязательно наилучшим способом признания отличной работы. |
| The Committee also wished to emphasize that the use of adequate internal expertise would be more cost-efficient. | Комитет также хотел бы подчеркнуть, что использование соответствующих внутренних специалистов было бы более эффективным с точки зрения затрат. |
| I have to emphasize that my Government considers the present situation as a threat to the security and territorial integrity of the Republic of Croatia. | Хочу подчеркнуть, что мое правительство рассматривает сложившееся положение как угрозу безопасности и территориальной целостности Республики Хорватии. |
| I should like to emphasize the fundamental importance of that Conference. | Я хотел бы подчеркнуть фундаментальное значение этой конференции. |
| We have given these quotations to emphasize that poverty is the root cause of social underdevelopment. | Мы привели эти высказывания для того, чтобы подчеркнуть, что нищета является коренной причиной, низкого уровня социального развития. |
| His delegation wished to emphasize the important role of the media in mobilizing world public opinion. | Делегация Индонезии хотела бы подчеркнуть важную роль средств массовой информации в мобилизации мирового общественного мнения. |
| In conclusion, let me emphasize that the Agency's achievements depend ultimately upon the firm support of member States. | В заключение, позвольте мне подчеркнуть, что достижения Агентства зависят в первую очередь от твердой поддержки государств-членов. |
| We must emphasize also that the proliferation of nuclear weapons poses a real threat to security and stability at the international and regional levels. | Необходимо подчеркнуть также, что распространение ядерного оружия является подлинной угрозой безопасности и стабильности на международном и региональном уровнях. |