Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Подчеркнуть

Примеры в контексте "Emphasize - Подчеркнуть"

Примеры: Emphasize - Подчеркнуть
My delegation wishes to emphasize that it is important that the terms of such a broadening be negotiated with the State in question. Моя делегация хотела бы подчеркнуть важность согласования условий такого расширения с соответствующим государством.
Let me emphasize that the problems are within Afghanistan. The Taliban is an Afghan phenomenon. Позвольте подчеркнуть, что источники проблем находятся внутри самого Афганистана. «Талибан» - это афганское явление.
I would like to emphasize that the United States is committed at all times to safe, legal and orderly migration. Я хотела бы подчеркнуть, что Соединенные Штаты всегда привержены безопасной, легальной и упорядоченной миграции.
The title is amended in order to emphasize one of the dominant concepts in the draft convention. Название статьи изменено с тем, чтобы подчеркнуть одну из основополагающих концепций проекта конвенции.
However, I must emphasize that individual citizens also have a responsibility. Тем не менее я должен подчеркнуть, что ответственность также лежит на отдельных гражданах.
Let me emphasize that this support should be long-term, taking into account the needs of each specific situation. Хочу подчеркнуть, что эта поддержка должна осуществляться на долгосрочной основе с учетом потребностей, обусловленных конкретной ситуацией.
I cannot emphasize enough the importance of this matter. Я не могу не подчеркнуть важность этого вопроса.
We would like to emphasize here that international cooperation to combat terrorism has been insufficient. Мы хотели бы подчеркнуть здесь, что международное сотрудничество в борьбе с терроризмом было недостаточным.
Let me just emphasize one of the areas in which developing countries face particular constraints: the area of infrastructure and capacity. Позвольте мне лишь подчеркнуть одну из областей, в которых развивающиеся страны испытывают особые трудности: инфраструктура и потенциал.
In this connection we would like to emphasize the position of the Non-Aligned Movement vis-à-vis the use of the veto. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть позицию Движения неприсоединения относительно применения права вето.
I would like to emphasize that the situation in Darfur should not be addressed in isolation. Я хотела бы подчеркнуть, что положение в Дарфуре не следует рассматривать изолированно.
In the context of children separated from their parents, the Committee wishes to emphasize the principle of individualization. В контексте проблемы детей, оставшихся без попечения родителей, Комитет хочет подчеркнуть принцип индивидуализации.
However, I want to emphasize that the CD must not hesitate to revitalize its work. Однако я хочу подчеркнуть, что КР надо без колебаний оживить свою работу.
However, I would like to emphasize that the view of the CD by outsiders has reached the point of no tolerance. Однако я хотел бы подчеркнуть, что воззрение на КР со стороны аутсайдеров достигло точки нетерпимости.
In general, however, she wished to emphasize that the Thai Government was committed to helping everybody without discrimination. Тем не менее, в общем и целом оратор хочет подчеркнуть, что правительство Таиланда готово помогать всем без какой-либо дискриминации.
She wished to emphasize that police undercover operations against vice activities were subject to rules and procedures clearly stated in internal guidelines. Оратор хотела бы подчеркнуть, что полицейские секретные операции по борьбе с эксплуатацией пороков ведутся в соответствии с правилами и процедурами, четко оговоренными в руководствах для внутреннего применения.
It was important to emphasize that protectionism was not equality, and in fact reproduced discrimination in the guise of protecting women. Важно подчеркнуть, что протекционизм не ведет к равноправию и практически воспроизводит дискриминацию под предлогом защиты женщин.
Let me also emphasize that Ukraine pursues a quite responsible policy in the area of arms trade. Позвольте мне также подчеркнуть, что Украина проводит весьма ответственную политику в области торговли оружием.
We emphasize in this context the importance of the investigation work done by the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть важное значение работы по расследованию, проводимой механизмом наблюдения за санкциями против УНИТА.
My delegation wishes to emphasize its support for the current attempts to introduce more transparency to the Council's activities. Моя делегация хотела бы особо подчеркнуть свою поддержку нынешних усилий по обеспечению большей транспарентности в деятельности Совета.
I would like to emphasize Serbia and Montenegro's full support for the enhanced engagement of the United Nations in promoting human rights. Хотел бы подчеркнуть полную поддержку Сербией и Черногорией активного участия Организации Объединенных Наций в поощрении прав человека.
Let me emphasize that UNESCO will need financial support from Member States to carry out its important tasks. Я хотел бы подчеркнуть, что ЮНЕСКО потребуется финансовая поддержка со стороны государств-членов для выполнения поставленных перед нею важных задач.
We would also like to emphasize another point: the return of refugees. Мы также хотели бы подчеркнуть еще один момент: возвращение беженцев.
I especially want to emphasize what is being done in the area of criminality. Особо хотелось бы подчеркнуть то, что проделывается в области криминалистики.
In that regard, I would like to emphasize two points by giving two examples. Позвольте мне в этой связи подчеркнуть два момента, приведя два примера.