Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Подчеркнуть

Примеры в контексте "Emphasize - Подчеркнуть"

Примеры: Emphasize - Подчеркнуть
The Special Rapporteur would like to emphasize that religious intolerance is not a natural outcome of diverse societies. Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что религиозная нетерпимость не является естественным следствием многообразия обществ.
The Special Rapporteur would like to emphasize that States should also investigate threats committed against families and relatives of human rights defenders. Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что государствам также следует проводить расследование по факту угроз, поступающих в адрес родных и близких правозащитников.
I would particularly like to emphasize the words of the Ambassador of Brazil, who has talked about the culture of the Conference on Disarmament. Я хотел бы особенно подчеркнуть слова посла Бразилии, который говорил о культуре Конференции по разоружению.
Permit me once again to emphasize that I support the work done within the Conference. Позвольте мне еще раз подчеркнуть, что я поддерживаю работу, проводимую на Конференции.
We emphasize the great importance that the African Mission in Burundi has, being the first African peacekeeping operation. Мы хотим подчеркнуть важнейшее значение учреждения Африканской миссии в Бурунди, которая является первой африканской миротворческой операцией.
I would like to emphasize that we are all in the same boat. Хотелось бы подчеркнуть, что мы все находимся в одной лодке.
We emphasize a positive approach in addressing the issue of Roma employment. Следует подчеркнуть позитивный подход к решению вопроса о трудоустройстве рома.
The Chair wishes to emphasize that this list is not intended to be exhaustive. Председателю хотелось бы подчеркнуть, что этот перечень не носит исчерпывающего характера.
As far as the true facts are concerned, Eritrea wishes to reiterate and emphasize the following salient points. Что же касается подлинных факторов, то Эритрея хотела бы подтвердить и подчеркнуть следующее моменты.
I would like to emphasize that the IDF responded in self-defence only after being fired upon, acting with maximum restraint. Хотел бы подчеркнуть, что ИДФ открывают огонь только в порядке самообороны, проявляя при этом максимальную сдержанность.
Performance outcomes should be compared against a counter-factual where infrastructure reforms did not occur in order to emphasize the net benefits. Для того чтобы подчеркнуть чистую выгоду проектов, результаты деятельности должны сопоставляться с ситуациями, когда инфраструктурные реформы не проводились.
The Committee wishes to emphasize that all Committee members were aware of the marital relationship between Ms. Kravchenko and Mr. Bonine. Комитет хотел бы подчеркнуть, что все члены Комитета были осведомлены о наличии брачных отношений между г-жой Кравченко и г-ном Бониным.
We must also emphasize that any violence and provocative actions by demonstrators are also unacceptable. Мы должны также подчеркнуть, что любое насилие и провокационные действия со стороны демонстрантов также неприемлемы.
It was important to emphasize that States should not have monopoly control over media. Важно подчеркнуть, что государства не должны монополизировать контроль над средствами массовой информации.
It was important to emphasize, however, that offers of assistance should not be accompanied by conditions unacceptable to the affected State. Однако важно подчеркнуть, что предложения помощи не должны сопровождаться условиями, которые неприемлемы для пострадавшего государства.
Again, I would like to emphasize the urgency of this matter in view of the forthcoming session. И в этом случае мне также хотелось бы подчеркнуть срочность этого дела ввиду приближающейся сессии.
Additionally, it was agreed that the guidance should emphasize that discussions were permitted only at the first stage. В дополнение к этому было достигнуто согласие о том, что в руководящих положениях следует подчеркнуть, что проведение обсуждений допускается только на первом этапе.
The Special Rapporteur would like to emphasize that States have obligations related to all of the above-mentioned meanings of recognition. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что государства несут обязательства, связанные со всеми вышеперечисленными значениями понятия "признание".
The Group therefore wished to emphasize a number of key points. В связи с этим Группа хочет подчеркнуть ряд ключевых моментов.
Therefore, we would like to emphasize that a comprehensive approach, concluded through a single undertaking, is indispensable. Поэтому мы хотели бы подчеркнуть, что всеобъемлющий подход, определенный в рамках единого мероприятия, является незаменимым.
I would like to emphasize that international cooperation in the peaceful settlement of disputes is the life blood of our Organization. Я хотел бы подчеркнуть, что международное сотрудничества по мирному урегулированию споров является жизненно важной задачей нашей Организации.
I would like to emphasize an important aspect of the State's youth policies, which is gender equality. Я хотел бы подчеркнуть, что в молодежной политике государства одним из важных векторов является обеспечение равенства мужчин и женщин.
The Group considered it important to reconfirm and emphasize that ecosystem effects underpinned policies on both climate change and atmospheric pollution. Группа считает важным вновь подтвердить и подчеркнуть тот факт, что данные об экосистемном воздействии подкрепляют политику в области как изменения климата, так и атмосферного загрязнения.
Nonetheless, I should emphasize that the investigation is ongoing and we therefore cannot go into detail. Тем не менее я хотел бы подчеркнуть, что следствие продолжается, поэтому мы не можем углубляться в детали.
My second point is to emphasize that this is a landmark. Мое второе замечание состоит в следующем: я хочу подчеркнуть, что эта резолюция является знаковой.