Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Подчеркнуть

Примеры в контексте "Emphasize - Подчеркнуть"

Примеры: Emphasize - Подчеркнуть
This is why I must emphasize the role of international cooperation and, particularly, the importance of official development assistance for our countries. Вот почему я должен подчеркнуть роль международного сотрудничества и особенно значение официальной помощи развитию наших стран.
It is important to emphasize that the zone should not be viewed as nor reduced to a mere subsidiary factor. Важно подчеркнуть, что эта зона не должна рассматриваться в качестве лишь вспомогательного фактора или сводиться только к этому.
My delegation would like to emphasize that we firmly oppose, on conceptual grounds, this motion of no action. Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что по концептуальным соображениям мы решительно выступаем против предложения не принимать решение.
However, we would like to emphasize that the draft resolution is far from perfect. Однако мы хотели бы подчеркнуть, что проект резолюции далеко не совершенен.
I would like to emphasize that during the past year Russia made its contribution to the consolidation of this very trend. Хотел бы подчеркнуть, что Россия за истекший год внесла свой вклад в укрепление именно этой тенденции.
The first point I would like to emphasize is that of the mandate of the Working Group. Первый момент, который я хотел бы подчеркнуть, касается мандата Рабочей группы.
In order to emphasize this firm conviction, the President of Costa Rica travelled to South Africa on the occasion of UNCTAD's 9th meeting. Для того чтобы подчеркнуть это твердое убеждение, президент Коста-Рики посетил Южную Африку по случаю девятого заседания ЮНКТАД.
In this regard, I would like to emphasize my country's willingness to participate in SFOR. В этой связи я хотел бы подчеркнуть готовность моей страны принять участие в деятельности СПС.
In that connection, she wished to emphasize the social character of the economic reforms undertaken by her country. В этой связи она хотела бы подчеркнуть социальную направленность экономических реформ, осуществляемых в ее стране.
It was necessary to emphasize the relationships between development, democracy and human rights. Индия желает подчеркнуть взаимосвязь между развитием, демократией и правами человека.
It was important to emphasize the dual function fulfilled by United Nations information centres throughout the world. Важно подчеркнуть двойную функцию, выполняемую информационными центрами Организации Объединенных Наций во всем мире.
Let me also emphasize that any effective disarmament regime needs to be universal in its approach and scope. Позвольте мне также подчеркнуть, что любой эффективный режим в области разоружения должен быть универсальным в своем подходе и охвате.
My delegation cannot emphasize strongly enough the importance of keeping trade separate from other issues. Моя делегация не может не подчеркнуть самым решительным образом недопустимость того, чтобы торговля увязывалась с другими вопросами.
We would, however, like to emphasize that the twin principles of request and consent should always be respected. Однако мы хотели бы подчеркнуть, что два взаимосвязанных принципа - просьба и согласие - должны всегда уважаться.
The Special Rapporteur would like to emphasize how valuable his visit to Germany, outlined here, was. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть полезный характер его поездки в Германию, основные аспекты которой он представил в настоящем докладе.
In this respect, we would like to emphasize that negotiations on any document should serve international, national and regional objectives. В этом отношении я хотел бы подчеркнуть, что переговоры по любому документу должны служить международным, национальным и региональным целям.
Above all we must emphasize the important and central role of drug awareness education. Прежде всего мы должны подчеркнуть важную центральную роль воспитания в плане разъяснения проблемы наркотиков.
Also, I would like to particularly emphasize the role of civil society and non-governmental organizations in post-conflict peacebuilding. Я также хотел бы особенно подчеркнуть роль гражданского общества и неправительственных организаций в постконфликтном миростроительстве.
She simply wishes to emphasize the urgency in implementing these measures in time to save precious lives. Она просто хотела бы подчеркнуть настоятельную необходимость своевременного осуществления этих мер в целях спасения драгоценных жизней.
First, it was proposed to emphasize the right to food preference, taking into account the cultural diversity of food habits. Во-первых, предлагалось подчеркнуть право на выбор продуктов питания с учетом разнообразия соответствующих традиций.
It is important to emphasize that France is a party to all the international instruments which provide for coordination on matters of arms exports. Важно подчеркнуть, что Франция является участницей всех международных инструментов, которые устанавливают согласование по вопросам экспорта вооружений.
In this context, the Committee wishes to emphasize that investigations into allegations of ill-treatment should be carried out expeditiously and without delay. В этой связи Комитет хотел бы подчеркнуть, что расследования по заявлениям о плохом обращении должны проводиться быстро и незамедлительно.
I should like to emphasize, first of all, that there exist in Cyprus two independent and sovereign states representing the two peoples. Прежде всего я должен подчеркнуть, что на Кипре существуют два независимых и суверенных государства, представляющие два народа.
I shall refer to just one aspect which the Government of El Salvador believes it important to emphasize. Коснусь лишь одного аспекта, который по мнению правительства Сальвадора следует подчеркнуть.
In this respect, it is important to emphasize that the violations of human rights were not motivated by national, racial or other discrimination. В этой связи важно подчеркнуть, что нарушения прав человека не были обусловлены национальной, расовой или иной дискриминацией.