Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Подчеркнуть

Примеры в контексте "Emphasize - Подчеркнуть"

Примеры: Emphasize - Подчеркнуть
The Committee wishes to emphasize that article 12 applies both to younger and to older children. Комитет хотел бы подчеркнуть, что статья 12 Конвенции касается детей как младшего, так и более старшего возраста.
I would like to emphasize that this does not mean that the Chinese delegation has changed its basic position on item 1. Я хотел бы подчеркнуть, что это не означает, будто китайская делегация изменила свою принципиальную позицию по пункту 1 повестки дня.
The Special Rapporteur also wishes to emphasize that the mass media play an important role in the education process concerning human rights. Специальному докладчику также хотелось бы подчеркнуть то, что средства массовой информации играют значительную роль в образовании в области прав человека.
In that context, I would like to emphasize the issue of the proceeds of natural resources. В этой связи я хотел бы подчеркнуть актуальность вопроса о доходах от реализации природных ресурсов.
Let me emphasize that they are participating only in those missions that are under a United Nations mandate. Позвольте мне подчеркнуть, что они участвуют лишь в тех миссиях, которые имеют мандат Организации Объединенных Наций.
Please let me emphasize the issue of State cooperation as one of the cornerstones of the success of the Tribunal. Позвольте мне подчеркнуть, что вопрос о сотрудничестве государств является одним из краеугольных камней успеха Трибунала.
I would therefore like to emphasize that the United Nations should try to improve that situation. Я хотела бы особо подчеркнуть, что Организации Объединенных Наций следует попытаться исправить эту ситуацию.
My delegation wants to emphasize agenda item 64, which concerns NEPAD. Моя делегация хотела бы подчеркнуть важность пункта 64 повестки дня, который касается НЕПАД.
We also emphasize that plans to reduce harmful emissions must take into consideration the level of the economic development of various countries as well. Мы также хотели бы подчеркнуть необходимость учета в планах по сокращению вредных выбросов уровня экономического развития различных стран.
I must further emphasize that any attempt to subject the aforementioned Belizean personnel to Guatemalan juridical jurisdiction would aggravate the situation. Я хотел бы также особо подчеркнуть, что любая попытка осуществить судебную юрисдикцию Гватемалы в отношении вышеупомянутых белизских сотрудников лишь усугубит ситуацию.
The Tribunal would also like to emphasize the complexity of these negotiations. Трибунал хотел также подчеркнуть сложность этих переговоров.
Let me emphasize a point that should not go unstated and that was also mentioned by Ambassador Eide. Позвольте подчеркнуть еще один вопрос, который нельзя замалчивать; его уже поднял посол Эйде.
To ensure that the functional management system works properly, it would be important to emphasize diversity in project/ programme implementation. Для обеспечения надлежащей работы системы функционального управления необходимо подчеркнуть многообразие в рамках осуществления проектов/программ.
In conclusion, we would like to emphasize that it is primarily the responsibility of the parties themselves to realize peace. В заключение мы хотели бы подчеркнуть, что главная ответственность за реализацию мира лежит на самих сторонах.
In this regard I should like to emphasize that the fight against corruption should be a priority of all our Governments. В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что борьба с коррупцией должна выступать приоритетной целью всех правительств.
I would like to emphasize that sustainable social development in particular is a prerequisite for development and well-being. Хотела бы подчеркнуть, что устойчивое социальное развитие в особенности является необходимым условием для развития и повышения благосостояния.
The World Conference should emphasize that special care should be taken to protect national minorities whose self-identification occurred in the post-communist transition period. Всемирной конференции следует подчеркнуть, что необходимо уделить особое внимание защите национальных меньшинств, которые идентифицировали себя в качестве таковых в посткоммунистический переходный период.
I would like to emphasize certain aspects that are of importance to my country. Я хотела бы подчеркнуть некоторые аспекты, имеющие особую важность для моей страны.
Finally, my delegation wishes to emphasize the great importance that it attaches to the collective nature of our effort. Наконец, нашей делегации хотелось бы подчеркнуть то огромное значение, которое мы придаем коллективному характеру наших усилий.
Here we would emphasize that the resources needed for their implementation should not in any way undermine other, already existing programmes. Здесь мы хотели бы подчеркнуть, что необходимые для их осуществления ресурсы никоим образом не должны отражаться на других уже существующих программах.
We must emphasize the role that can be played by international tribunals to create awareness that impunity will not be tolerated. Мы должны подчеркнуть ту роль, которую могут сыграть международные трибуналы в повышении осознания того, что мы не намерены мириться с безнаказанностью.
I would like to pay him a well-deserved tribute and emphasize the determined conviction and competence with which he heads the Organization. Я хотел бы также воздать ему должное и подчеркнуть решительную убежденность и компетентность, с которыми он руководит нашей Организацией.
I would also like to emphasize my country's unwavering commitment to the world Organization. Я также хотел бы подчеркнуть, что моя страна сохраняет полную приверженность целям всемирной Организации.
We would emphasize the particular importance of three issues. Нам хотелось бы подчеркнуть особую важность трех вопросов.
I would like to emphasize that this draft resolution is sponsored by all the members of the expanded Bureau of the Commission. Я хотел бы подчеркнуть, что авторами этого проекта резолюции стали все члены расширенного Бюро Комиссии.