Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Подчеркнуть

Примеры в контексте "Emphasize - Подчеркнуть"

Примеры: Emphasize - Подчеркнуть
The Sudan should like to emphasize that it reserves the right to defend its territory and citizens in accordance with the Charter of the United Nations. Судан хотел бы также подчеркнуть, что он резервирует за собой право на защиту своей территории и своих граждан в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
We need only emphasize that the ICC was created by this world body and must enjoy the support and trust of the entire membership of the United Nations. Нам следует лишь подчеркнуть, что МУС был создан этой всемирной организацией и должен пользоваться поддержкой и доверием всех членов Организации Объединенных Наций.
It wishes to emphasize that it would be very useful for this activity to be followed up on a permanent basis. Она хотела бы подчеркнуть свою убежденность в полезности продолжения этой работы и ее проведения на постоянной основе.
I would like to emphasize that if we are to have a more dynamic and effective global response to HIV/AIDS, adequate resources must be made available. Я хотел бы подчеркнуть, что для более активной и эффективной глобальной борьбы с ВИЧ/СПИДом необходимо обеспечить выделение ресурсов в адекватных объемах.
We would like to emphasize the role of the International Atomic Energy Agency and the need for the Agency to remain independent in discharging its functions. Мы хотели бы подчеркнуть роль Международного агентства по атомной энергии и необходимость того, чтобы Агентство сохраняло независимость в выполнении своих функций.
As Afghanistan continues to face significant challenges, we emphasize that President Karzai should move swiftly to form a Government that is able to meet the challenges. С учетом того, что Афганистан продолжает сталкиваться с существенными трудностями, мы хотели бы подчеркнуть, что президент Карзай должен в срочном порядке приступить к формированию правительства, способного решать серьезные проблемы.
In that connection, my delegation wishes to emphasize in particular the critical importance of the interdependence of the concepts of development and security. В этой связи наша делегация хотела бы особо подчеркнуть критическое значение взаимозависимости концепций развития и безопасности.
That leads me to emphasize once again the importance of achieving national reconciliation in Afghanistan in order to make the elections a success. В этой связи я хотел бы еще раз подчеркнуть, что для того, чтобы выборы увенчались успехом, важно достичь в Афганистане национального примирения.
2.1 The Committee wishes to emphasize once more the importance that it attaches to the provision of assistance and advice in connection with the implementation of the resolution. 2.1 Комитет хотел бы вновь подчеркнуть большое значение, которое он придает предоставлению помощи и консультаций в целях содействия осуществлению резолюции.
Argentina also wished to emphasize the issue of follow-up to the recommendations and commitments made within the framework of the universal periodic review. Аргентина также хотела бы подчеркнуть важное значение вопроса о принятии последующих мер в связи с рекомендациями и соблюдении обязательств, взятых в рамках процесса универсального периодического обзора.
We would also like to emphasize the significance of multilateralism in addressing issues that may arise in relation to non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and commitments. Мы хотели бы подчеркнуть значение многосторонности при рассмотрении вопросов, которые могут возникать в связи с нераспространением, ограничением вооружений и соглашениями и обязательствами в области разоружения.
My delegation would like to emphasize our expectation, as articulated by the Secretariat throughout the negotiations, that costs associated with this draft resolution for the biennium 2008-2009 will be absorbed. Моя делегация хотела бы подчеркнуть нашу надежду на то, что, как указывал Секретариат на протяжении переговоров, расходы, связанные с этим проектом резолюции в течение двухлетнего периода 2008 - 2009 годов, будут абсорбированы.
However, we would like to emphasize that the onus to take the lead in conventional arms control and disarmament is on the major military Powers. Однако мы хотели бы подчеркнуть, что ведущую роль в области контроля над обычными вооружениями и разоружения должны играть крупнейшие военные державы.
My country's delegation wishes to emphasize that it will pursue its full cooperation with them and all participating delegations to achieve our goals. Делегация моей страны хотела бы подчеркнуть, что она будет полностью сотрудничать с ними и со всеми участвующими делегациями в деле достижения наших целей.
At the same time, we must emphasize that rapid-impact projects play a prominent role in raising awareness and garnering support among the local population. В то же время мы должны подчеркнуть, что для повышения уровня осведомленности местного населения и завоевания его поддержки большое значение имеют проекты с быстрой отдачей.
It is also important to emphasize the specific actions undertaken by different institutions to bolster programmes, administrative structures and budgetary priorities for Africa. Считаем важным также подчеркнуть конкретные действия, предпринимаемые различными учреждениями в целях повышения эффективности программ и административных структур и поддержания бюджетных приоритетов в отношении Африки.
It is important to emphasize that the three reports that serve as the basis for the review are an excellent source of information about the country concerned. Важно подчеркнуть, что три доклада, послуживших в качестве основы для обзора, являются отличным источником информации о соответствующей стране.
The Special Rapporteur would like to emphasize that theistic, non-theistic and atheistic believers and those who do not profess any religion or belief are equally protected. Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что лица, имеющие теистические, нетеистические и атеистические убеждения, а также лица, не исповедующие никакой религии или веры, пользуются одинаковой защитой.
In this ongoing armed conflict, we would like to emphasize the following three aspects that we consider to be especially important and that warrant immediate attention. Относительно этого продолжающегося вооруженного конфликта мы хотели бы подчеркнуть следующие три аспекта, которые мы считаем исключительно важными и которые требуют немедленного внимания.
It is also important to emphasize that some of the requests have been submitted only recently to our organs and that they have entered regular procedure for realization. Важно также подчеркнуть, что некоторые просьбы поступили в наши органы совсем недавно, и последние уже приступили к их выполнению.
It is important to emphasize that all requests from this group have been put into procedure and realized. Важно подчеркнуть, что по всем соответствующим просьбам в отношении этой группы лиц ведется работа и все они выполняются.
In this connection the SPT wishes to emphasize the duty of the Maldivian authorities to ensure that there are no reprisals as a result of lodging a complaint. В этой связи ППП хотел бы подчеркнуть обязанность Мальдивских властей не допускать репрессалий в отношении лиц, направивших жалобы.
I would also like to emphasize that this Conference can contribute significantly to achieving the ultimate goal of the complete elimination of nuclear weapons. Я хотел бы также подчеркнуть, что эта Конференция может внести значительный вклад в достижение конечной цели - полной ликвидации ядерного оружия.
The Strategy also serves to emphasize the meaningful reality of action for the advancement of women in that it seeks to implement regional and international recommendations in that connection. Данная стратегия также ставит задачей подчеркнуть подлинную заинтересованность в деле защиты женщин в плане реализации региональных и международных рекомендаций в этой области.
We would like to especially emphasize that these judicial laws are a vehicle to the further improvement of objective criteria for the election and advancement of judges and prosecutors. Мы хотели бы особо подчеркнуть, что эти судебные законы представляют собой средство для дальнейшего совершенствования объективных критериев избрания и повышения по службе судей и прокуроров.