Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Подчеркнуть

Примеры в контексте "Emphasize - Подчеркнуть"

Примеры: Emphasize - Подчеркнуть
Let me also emphasize, in particular, the importance of the informal discussions undertaken by the General Assembly Committees. Позвольте мне подчеркнуть, в частности, важность неофициальных обсуждений, проводимых комитетами Генеральной Ассамблеи.
In that regard, I want to emphasize that respect for human rights is essential in the fight against HIV/AIDS. В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что уважение прав человека жизненно важно в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
In the same breath, it is important to emphasize that the current level of assistance is inadequate. На том же дыхании важно подчеркнуть, что нынешний уровень помощи недостаточен.
We would like to emphasize that loss of civilian life and attacks on civilian infrastructure are very alarming. Мы хотели бы подчеркнуть, что гибель мирных граждан и нападения на объекты гражданской инфраструктуры вызывают большую тревогу.
I would like to emphasize that the Convention contributes to fostering a new perspective on this issue. Я хотел бы подчеркнуть, что Конвенция способствует укреплению нового подхода к данному вопросу.
Finally, the Committee wishes to emphasize in this regard the essential role of international cooperation. В заключение Комитету хотелось бы подчеркнуть в этой связи существенную важность роли международного сотрудничества.
It would be useful to emphasize the linkage between management improvement measures and delegating authority to programme managers while holding them accountable for decisions. Было бы нелишним подчеркнуть связь между мерами по совершенствованию управления и делегированием полномочий руководителям программ при одновременном обеспечении их подотчетности за принимаемые решения.
In closing, I would like to emphasize that it is ultimately the responsibility of the parties themselves to achieve peace. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что в конечном итоге именно сами стороны несут ответственность за достижение мира.
The President: I should like to emphasize that this is the first time that the General Assembly has organized such hearings as today's. Председатель: Мне хотелось бы подчеркнуть, что Генеральная Ассамблея впервые организует такие слушания, как сегодняшние.
The Nigerian delegation wishes to emphasize once again the importance of disarmament, demobilization and reintegration programmes in preventing relapses into conflict. Нигерийская делегация хотела бы вновь подчеркнуть важность программ по разоружению, демобилизации и реинтеграции в деле предупреждения возобновления конфликтов.
The Special Rapporteur wishes to emphasize that the communications presented in the paragraphs below are based exclusively on allegations and reports brought to her attention. Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что в основе сообщений, представленных в пунктах ниже, лежат исключительно утверждения и заявления, доведенные до ее сведения.
The Special Rapporteur would like to emphasize the inherent relationship between the right of torture victims to obtain reparation and the prevention or non-repetition of further violations. Специальный докладчик хотел подчеркнуть неотъемлемую взаимосвязь между правом жертв пыток на получение возмещения и предотвращением или неповторением новых нарушений.
However, it wished to emphasize that priority-setting should be based on legislative mandates, not on resources. Однако оратор хотела бы заранее подчеркнуть, что выбор приоритетов должен определяться не наличием ресурсов, а законодательными мандатами.
In doing so we have also sought to emphasize the dangers of nuclear proliferation in the region. При этом мы также старались особо подчеркнуть те опасности, которые представляет ядерное распространение в регионе.
The first point is to emphasize the value of such visits. Прежде всего я хотел бы подчеркнуть ценность таких поездок.
Those are welcome steps, but I must emphasize that overall food and essential commodity reserves are declining by the day. Это - позитивные меры, однако я должен подчеркнуть, что общие запасы продовольствия и основных товаров сокращаются с каждым днем.
I would like to emphasize that the principle of irreversibility should apply to the nuclear disarmament process. Я хотел бы подчеркнуть, что принцип необратимости должен применяться и в отношении процесса ядерного разоружения.
Allow me to emphasize that for Panama, peace and justice are two sides of the same coin. Позвольте мне подчеркнуть, что для Панамы мир и справедливость - это две стороны одной медали.
In concluding, I would like to emphasize that the implementation of General Assembly resolutions is one of the keys to revitalization. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что выполнение резолюций Генеральной Ассамблеи является одним из главных условий активизации ее работы.
We would like to emphasize that there is no harm in a competitive, well regulated, supervised financial service sector. Мы хотели бы подчеркнуть, что нет ничего плохого в конкурентоспособном хорошо отрегулированном и контролируемом секторе финансовых услуг.
Finally, the European Union wished to emphasize that the use of new technologies must be part of the Organization's overall strategy. Наконец, Европейский союз хотел бы подчеркнуть, что использование новых технологий должно быть частью общей стратегии Организации.
The Council wishes to emphasize that a qualifying clause never releases the carrier from its obligations with respect to the goods. Грузоотправители хотели бы подчеркнуть, что оговорка ни при каких обстоятельствах не освобождает перевозчика от его ответственности в отношении груза.
Let me emphasize that the problems are within Afghanistan. Позвольте подчеркнуть, что источники проблем находятся внутри самого Афганистана.
In this context, we also must emphasize that both parties must refrain from unilateral actions that might prejudge a final settlement. В этой связи мы также должны подчеркнуть, что обеим сторонам надлежит воздерживаться от любых односторонних действий, которые могли бы предрешить окончательное урегулирование.
In saying this, I must also emphasize that there are invaluable lessons for us all in the Timor-Leste experience. При этом я должна также подчеркнуть, что опыт Тимора-Лешти позволяет нам вынести бесценные уроки.