| National policies must stimulate flexibility and emphasize education and training. | Национальная политика должна стимулировать гибкость и уделять особое внимание образованию и профессиональной подготовке. |
| Military training should emphasize gender sensitivity, child rights and responsible behaviour towards women and children. | В контексте военной подготовки следует уделять особое внимание выработке чуткого отношения к гендерным вопросам, правам ребенка и нормам ответственного поведения по отношению к женщинам и детям. |
| The Chairman further reported that the Committee continued to emphasize coordination, transparency and equality of treatment in its work. | Далее Председатель сообщил, что Комитет продолжает уделять особое внимание координации, транспарентности и равному отношению ко всем в своей работе. |
| However, in view of the continuing need for such capacity, the Secretariat will continue to emphasize development of these elements. | Однако ввиду того, что потребность в таком потенциале сохраняется, Секретариат будет и впредь уделять особое внимание формированию этих элементов. |
| Consequently, there is a need to promote the Convention's ratification and to emphasize on its implementation pending its entry into force. | Соответственно существует необходимость способствовать ратификации Конвенции и уделять особое внимание ее осуществлению до ее вступления в силу. |
| MICIVIH continued to emphasize women's rights. | МГМГ продолжала уделять особое внимание правам женщин. |
| Justice institutions will emphasize strengthening protections for vulnerable and geographically remote people. | Судебные органы будут уделять особое внимание усилению защиты уязвимых и географически отдаленных групп населения. |
| They are also issues that Thailand will emphasize in its cooperation with the United Nations. | Таиланд будет также уделять особое внимание этим вопросам в рамках своего сотрудничества с Организацией Объединенных Наций. |
| My Government has also continued to emphasize the protection of the basic rights of the people of Sierra Leone. | Наше правительство также продолжает уделять особое внимание защите основных прав человека в Сьерра-Леоне. |
| Many delegations called upon Member States to increase funding, and upon UNIFEM to emphasize core contributions and explore thematic funding arrangements. | Многие делегации призвали государства-члены увеличить финансирование, а ЮНИФЕМ - уделять особое внимание основным взносам и изучить тематические механизмы финансирования. |
| We will emphasize an integrated and long-term approach to addressing migration, considering all its causes, manifestations and effects. | Мы будем уделять особое внимание комплексному и долгосрочному подходу к решению проблем миграции, рассматривая все ее причины, проявления и последствия. |
| This requires the introduction of new systems that emphasize responsibility, accountability and performance-based management evaluation within SOEs. | Это потребует внедрения новых систем, заставляющих государственные предприятия уделять особое внимание принципам ответственности и подотчетности и ориентированному на результаты работы управлению. |
| With regard to the legal aspects of receivables, financing, UNCITRAL should emphasize cooperation with other organizations dealing with the same topic. | Что касается правовых аспектов финансирования дебиторской задолженности, то ЮНСИТРАЛ следует уделять особое внимание сотрудничеству с другими организациями, которые занимаются той же темой. |
| Policies to reduce poverty and increase employment in rural areas will need to emphasize growth and productivity in agriculture. | Политика снижения уровня нищеты и повышения занятости в сельских районах должна уделять особое внимание росту производства и производительности в сельском хозяйстве. |
| In addition, countries should emphasize support for NGOs so that organizations of civil society participating in economic and social development are strengthened. | Кроме того, страны должны уделять особое внимание поддержке неправительственных организаций, с тем чтобы укреплялись организации гражданского общества, участвующие в экономическом и социальном развитии. |
| It is therefore necessary to continue to emphasize the enormous demand for human, technical and financial resources for post-conflict State building. | С учетом этого при восстановлении государств в постконфликтный период необходимо и далее уделять особое внимание удовлетворению потребностей в людских, технических и финансовых ресурсах. |
| UNIDO continues to emphasize cost-effective and output-oriented analytical activities to provide a strong analytical foundation for its technical cooperation activities. | ЮНИДО продолжает уделять особое внимание экономически эффективным и целенаправленным мероприятиям аналитического характера, которые должны заложить твердую аналитическую основу для ее мероприятий в области технического сотрудни-чества. |
| The Division will also emphasize the development of some of its functions to further align its activities with the current priorities of the Organization. | Отдел будет также уделять особое внимание совершенствованию некоторых своих функций в целях дальнейшего приведения своей деятельности в соответствие с существующими приоритетами Организации. |
| It requested UNOTIL to emphasize the proper transfer of skills and knowledge in order to build the capacity of the public institutions of Timor-Leste when implementing its mandate. | Совет просил ОООНТЛ при осуществлении своего мандата уделять особое внимание надлежащей передаче навыков и знаний в целях наращивания потенциала государственных учреждений Тимора-Лешти. |
| We must therefore emphasize on greater coherence and coordination in addressing women's issues in a fair and holistic manner in all situations. | Поэтому мы должны уделять особое внимание повышению уровня согласованности и координации в решении вопросов женщин на справедливой и комплексной основе во всех ситуациях. |
| For his part, he wished to emphasize dialogue with Governments and to be responsive to the views and concerns expressed by them. | Со своей стороны, Специальный докладчик намерен уделять особое внимание диалогу с правительствами, прислушиваться к их точке зрения и учитывать проблемы, вызывающие их озабоченность. |
| During the discussions, the Sub-Commission was on several occasions urged to emphasize such topics and accord them priority in its future work. | Кроме того, многие участники обсуждений призывали Подкомиссию уделять особое внимание этим вопросам и рассматривать их в будущем на приоритетной основе. |
| District heating systems should emphasize cost-recovery through introduction of metering, razing tariffs and promoting energy-efficiency investments | к) Системы центрального отопления должны уделять особое внимание обеспечению окупаемости затрат за счет внедрения приборного учета, повышения тарифов и поощрения инвестиций в меры энергоэффективности. |
| UNCTAD intends to emphasize the management of commodity resources in the context of sustainable development and the social impacts of mining in all of its technical assistance activities. | ЮНКТАД планирует уделять особое внимание вопросам управления сырьевыми ресурсами в контексте устойчивого развития и социальных последствий деятельности горнодобывающего сектора в рамках своих мероприятий по оказанию технической помощи. |
| The international community should thus emphasize development assistance to help the small countries to meet environmental challenges, particularly the effects of climate change, degradation of the ecosystem and desertification. | В связи с этим международному сообществу следует уделять особое внимание оказанию помощи в целях развития для содействия малым странам в решении их экологических проблем, особенно вызванных воздействием изменения климата, ухудшением состояния экосистемы и опустыниванием. |