Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Акцентировать

Примеры в контексте "Emphasize - Акцентировать"

Примеры: Emphasize - Акцентировать
Furthermore, we urge all nations to conduct these space activities in ways that emphasize openness and transparency. Кроме того, мы настоятельно призываем все страны проводить эту космическую деятельность таким образом, чтобы акцентировать открытость и транспарентность.
He will emphasize common strategic interests, highlight mutual economic benefits, generate positive public opinion, and promote further exchanges. Он будет акцентировать общие стратегические интересы, указывать на взаимные экономические выгоды, создавать позитивное общественное мнение, а также продвигать дальнейшие перемены.
The Committee urges the political leadership to emphasize publicly the values of equality and non-discrimination. Комитет настоятельно призывает политическое руководство публично акцентировать ценности равенства и недискриминации.
But what they can do - and have done - is emphasize risk reduction and strengthen preparedness, thereby saving lives and building greater resilience. Но что они могут сделать - и уже сделали - акцентировать вопросы снижения рисков и усиления готовности к чрезвычайным ситуациям, спасая таким образом человеческие жизни и укрепляя защищенность страны.
Mr. SHAHI supported the comments made by Mr. Valencia Rodriguez concerning the need to emphasize the urgent action procedure in the summary document to be drawn up by the contact group. Г-н ШАХИ поддерживает замечания г-на Валенсия Родригеса относительно необходимости акцентировать процедуру раннего предупреждения в обобщающем документе, который будет подготовлен Контактной группой.
Global efforts to implement the Johannesburg Plan of Implementation, the internationally agreed goals contained in the United Nations Millennium Declaration and the Monterrey Consensus on Financing for Development should emphasize the link between freshwater, the coastal zone and marine resources. В глобальных усилиях по реализации Йоханнесбургского плана, международно согласованных целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Монтеррейского консенсуса по финансированию развития следует акцентировать взаимосвязь между пресной водой, прибрежной зоной и морскими ресурсами.
Developing countries, particularly those which defended the right to development, were accused of emphasizing economic or developmental rights when what they sought to emphasize was the interrelatedness of all human rights. Развивающимся странам, в частности тем, кто отстаивает право на развитие, вменяется в вину уделение приоритетного внимания экономическим правам и праву на развитие, в то время как на самом деле они стремятся акцентировать взаимозависимый характер всех прав человека.
Draft recommendation has been added to emphasize a key point made with respect to consolidation by the Working Group at its thirty-second session that the insolvency law should respect the separate legal identity of each member of a group. Проект рекомендации добавлен с тем, чтобы акцентировать ключевую мысль по поводу консолидации, высказанную Рабочей группой на ее тридцать второй сессии, а именно что в законодательстве о несостоятельности следует обеспечить соблюдение статуса самостоятельного юридического лица по отношению к каждому члену группы.
Recommends that the celebration of the International Day of Sport for Development and Peace emphasize, through specific events, the right of the child to engage in play and recreational activities. рекомендует в рамках празднования Международного дня спорта на благо развития и мира с помощью конкретных мероприятий акцентировать право ребенка на участие в игровой и развлекательной деятельности.
But Chinese policymakers should focus more on reducing the trade surplus and less on reducing investment spending - that is, they should emphasize renminbi (RMB) appreciation over higher interest rates to cool the economy. Тем не менее, китайским политикам следует больше внимания уделить уменьшению активного торгового баланса, а меньше уменьшению инвестиционных расходов, то есть они должны акцентировать укрепление женьминьби (RMB) по отношению к более высоким процентным ставкам, чтобы охладить экономику.
Although it can play both a positive role and a negative role, and presents advantages as well as disadvantages, the contemporary world seeks to emphasize its positive aspects. Хотя он может играть как положительную, так и отрицательную роль и влечет за собой как выгоды, так и неблагоприятные последствия, современный мир старается акцентировать его положительные аспекты.
The secretariat, notably under its joint work programme with the Global Mechanism, will emphasize efforts to strengthen its support to many affected developing country Parties, which are soliciting more assistance at this stage of their process at the national, subregional and regional levels. Секретариат, прежде всего в рамках своей совместной программы работы с Глобальным механизмом, будет акцентировать усилия на расширении поддержки многим затрагиваемым развивающимся странам-Сторонам Конвенции, которые испрашивают более значительную помощь на данном этапе происходящего у них процесса на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
Emphasize national forest programmes as ongoing processes which respond to emerging issues, including mitigation of and adaptation to climate change Акцентировать национальные лесоводческие программы в качестве текущих процессов, реагирующих на возникающие проблемы, включая смягчение последствий изменения климата и адаптацию к ним
In particular, I would like to emphasize a qualitatively new side to national security. Отдельно хочу акцентировать на качественно новой стороне национальной безопасности - конституционной.
A post-2015 agenda should emphasize rights and gender equity if it is to foster real change in the world. Чтобы повестка дня на период после 2015 года способствовала реальным изменениям в мире, необходимо акцентировать в ней права человека и гендерное равенство.
In that regard, we should like to emphasize once again that there is no alternative to the crucial need enshrined in the Security Council's recent resolution to comply with international humanitarian law to prevent the loss of life among the civilian population. В этой связи хотели бы вновь акцентировать безальтернативность закрепленного в недавнем решении Совета Безопасности императива соблюдения международного гуманитарного права для недопущения жертв среди гражданского населения.
He wished to emphasize several aspects of the social protection floor concept that might not be sufficiently clear from his report. Оратору хотелось бы акцентировать внимание на нескольких аспектах концепции обеспечения минимального уровня социальной защиты, которые, возможно, были недостаточно ясно освещены в его докладе.
Consequently, we would like to emphasize the following two priority recommendations. Следовательно, мы хотели бы акцентировать внимание на двух нижеследующих приоритетных рекомендациях.
Further integrative measures will attenuate risk and emphasize badly needed investment in infrastructure development and the creation of opportunities for generation of economic activities, particularly employment. Дальнейшие интеграционные меры позволят уменьшить риски и акцентировать внимание на острой необходимости инвестиций в развитие инфраструктуры и создание возможностей для расширения экономической деятельности, в частности занятости.
Countries should emphasize their comparative advantage, and for developing countries that advantage is often the availability of low-cost labour. Страны должны акцентировать внимание на своих сравнительных преимуществах, а для развивающихся стран таким сравнительным преимуществом часто является наличие дешевой рабочей силы.
There was a need to emphasize rationality and efficiency in relation to the size of any expansion. Необходимо акцентировать внимание на соображениях рациональности и эффективности работы применительно к любому увеличению численного состава.
UNICEF should continue to emphasize IMR reduction, and continued support for decentralization would contribute to that end. ЮНИСЕФ следует и далее акцентировать внимание на сокращении показателей младенческой смертности, и дальнейшая поддержка усилий по децентрализации будет содействовать достижению этой цели.
He agreed with the Deputy Special Representative of the Secretary-General on the need to emphasize principles while taking a constructive approach. Оратор согласен с заместителем Специального представителя Генерального секретаря в том, что необходимо акцентировать внимание на принципах, но придерживаться конструктивного подхода.
His delegation understood that the intention of the Special Rapporteur was to emphasize certain human rights as being particularly important in the situation of expulsion. Делегация понимает, что Специальному докладчику хотелось акцентировать некоторые права человека, которые являются особенно важными в случае высылки.
And since we cannot produce solar cells and high-tech turbines without oil, it is imperative to emphasize research into new technologies. И поскольку производить солнечные батареи и высокотехнологичные турбины без нефти невозможно, необходимо акцентировать внимание на исследованиях в области новых технологий.