Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Обратить особое внимание

Примеры в контексте "Emphasize - Обратить особое внимание"

Примеры: Emphasize - Обратить особое внимание
Before concluding, let me also emphasize one point. В заключение я хотел бы также обратить особое внимание на один вопрос.
The Special Rapporteur wishes to emphasize a point made in his preliminary report. Специальный докладчик хотел бы обратить особое внимание на вопрос, поднятый в его предварительном докладе.
emphasize the required participatory approach at the local level; and с) обратить особое внимание на необходимость обеспечения участия на местном уровне;
She wished to emphasize the role of families in addressing the multifaceted issue of social development. Оратор хотела бы обратить особое внимание на роль семей при рассмотрении многогранного вопроса социального развития.
The delegation stated that UNFPA should emphasize the mandatory evaluation requirement and establish targets and procedures to improve compliance. Делегация заявила, что ЮНФПА следует обратить особое внимание на требование об обязательном проведении оценки и ввести в действие целевые показатели и процедуры для обеспечения выполнения этого требования.
Let me emphasize what the effect of the draft resolution would be. Я хотел бы обратить особое внимание на то, к чему может привести принятие этого проекта резолюции.
In this respect, the Government wishes to emphasize the following. В этой связи правительство хотело бы обратить особое внимание на следующие моменты:
While it was possible to emphasize national responsibility, it made sense to do this through the lens of international human rights law. Хотя можно обратить особое внимание на ответственность на национальном уровне, представляется логичным сделать это сквозь призму международного права прав человека.
In that regard, it was important for the policy dialogue to emphasize innovative proposals which would make it possible to build on the Monterrey Consensus. В этой связи в рамках политического диалога необходимо обратить особое внимание на новаторские предложения, которые позволят обеспечить развитие успехов Монтеррейского консенсуса.
"The Administration should emphasize to MONUA the importance of full compliance with established procedures relating to procurement (para. 67)". "администрации следует обратить особое внимание МНООНА на важность полного соблюдения установленных процедур, связанных с закупками (пункт 67)".
He wishes to emphasize, however, that the 16 cases of alleged fraud referred to in the report were detected and reported by staff members. Вместе с тем он хотел бы обратить особое внимание на то, что 16 случаев предполагаемого мошенничества, о которых говорится в докладе, были выявлены сообщившими о них сотрудниками.
As Secretary-General, I would like to emphasize to colleagues around the world that the effects of that unseen work are widely felt and deeply appreciated. Как Генеральный секретарь я хотел бы обратить особое внимание моих коллег по всему миру на то, что плоды этой невидимой работы ощущаются и высоко ценятся многими.
I would emphasize that the Committee has reiterated its wish that its membership remain at about the present size. Я хотел бы обратить особое внимание на то, что Комитет настаивает на том, чтобы его членский состав оставался примерно на нынешнем уровне.
It is planned that the Office would conduct several regional meetings in its initial year to emphasize the scope of its work within the region. Планируется, что в первый год своего функционирования Отделение проведет ряд региональных совещаний с целью обратить особое внимание участников на сферу его деятельности в рамках региона.
He wished to emphasize that the principle of international cooperation had always been central to the mission of the United Nations. Кроме того, независимый эксперт хотел бы обратить особое внимание на принцип международного сотрудничества, которое всегда занимало центральное место в деятельности Организации Объединенных Наций.
We would, however, like to emphasize that local capacity can be built only by the local people, and that outside agencies must play a supportive and facilitating role. Однако мы хотели бы обратить особое внимание на то, что местный потенциал может быть создан только местным населением и что внешние учреждения должны играть роль поддержки и содействия.
In the light of this invaluable assessment of the contribution of the Third Committee to such important questions, it is relevant to emphasize the priorities that our Group may have with respect to the question of programme planning. С учетом такой полезной оценки вклада Третьего комитета в рассмотрение столь важных вопросов уместно обратить особое внимание на те приоритеты, которые могут иметься у нашей Группы в связи с вопросом о планировании по программам.
The Secretariat wishes to emphasize, in particular, paragraphs 6, 7 and 8 of that resolution, in which the Assembly requested, inter alia, restraint on the part of members of all intergovernmental bodies in making proposals containing requests for new reports. Секретариат хотел бы, в частности, обратить особое внимание на пункты 6, 7 и 8 этой резолюции, в которых Ассамблея, среди прочего, просила членов всех межправительственных органов проявлять сдержанность при внесении предложений, содержащих просьбы о подготовке новых докладов.
We would like to emphasize the mandate of the Permanent Inter-State Committee on Drought Control in the Sahel, which is currently being chaired by Cape Verde. Мы хотели бы обратить особое внимание на мандат Постоянного межгосударственного комитета по борьбе с засухой в Сахеле, председателем которого в настоящее время является Кабо-Верде.
The first point Japan would like to emphasize is that it is necessary to ensure that there is no duplication between the GMA process and the roles and mandates of existing international organizations. Первым моментом, на который Япония хотела бы обратить особое внимание, является необходимость обеспечения того, чтобы работа в контексте ГОМС не дублировала функций и мандатов существующих международных организаций.
Her delegation would like to emphasize the usefulness of the general framework proposed by the Working Group on the topic in 2009, which had raised issues and questions of particular interest to States. Делегация Австрии хотела бы обратить особое внимание на применимость общих рамок, предложенных Рабочей группой по этому вопросу в 2009 году, так как это касается проблем и вопросов, представляющих особый интерес для государств.
It was important to acknowledge the range of actions that had already been taken by the Administering Authority, the United States, and to emphasize the ongoing bilateral engagement. Важно принять к сведению действия, уже предпринятые управляющей державой, Соединенными Штатами, и обратить особое внимание на действующие двусторонние договоренности.
The Commission recommended that the finalization of the strategy should take into account the outcome of the Special Session of the FAO Conference and, when addressing climate change, emphasize the adaptation of forests. Комиссия рекомендовала учесть при окончательной доработке стратегии итоги специальной сессии Конференции ФАО, а при рассмотрении проблем в области изменения климата обратить особое внимание на вопросы адаптации лесов.
On the issue of the role of creditors, it was suggested that it might be necessary to emphasize the interests of creditors as primary stakeholders in the insolvency process. В связи с вопросом о роли кредиторов было отмечено, что, возможно, необходимо обратить особое внимание на интересы кредиторов, являющихся основными участниками производства по делам о несостоятельности.
In stating its views on the further consideration of the question of maintenance of international security, as requested in paragraph 9 of General Assembly resolution 48/84 A, the Bulgarian Government would, herewith, like to emphasize the politico-military dimension of international security. З. Сообщая свое мнение относительно дальнейшего рассмотрения вопроса поддержания международной безопасности, как это было предложено сделать в пункте 9 резолюции 48/84 А Генеральной Ассамблеи, правительство Болгарии хотело бы в настоящем ответе обратить особое внимание на военно-политический аспект международной безопасности.