Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Особо отметить

Примеры в контексте "Emphasize - Особо отметить"

Примеры: Emphasize - Особо отметить
UNHCR has implemented the recommendation that guidance to supply officers emphasize the underlying planning principle. УВКБ выполнило рекомендацию особо отметить важность основополагающего принципа планирования в указаниях для сотрудников по снабжению.
The Panel wishes to emphasize the positive example set by those States which reported incidents of non-compliance. Группа хотела бы особо отметить положительный пример, задаваемый государствами, которые сообщили о случаях несоблюдения требований.
I would like to emphasize the excellent and constructive spirit of our discussions. Я хотела бы особо отметить замечательный конструктивный дух наших обсуждений.
In particular, we should like to emphasize that article 32 of the Act recognizes the supremacy of international treaties in this area. Следует особо отметить, что в статье 32 Закона признается преимущественная сила международных договоров в этой области.
In conclusion, let me emphasize Kosovo's strong commitment to becoming a contributing member of the international community. В заключение позвольте мне особо отметить твердую решимость Косово внести свой вклад в действия международного сообщества.
It is important here to emphasize the affordability, limited budget allocations, and legally imposed budgetary limits of PPPs regulation. Здесь важно особо отметить такие аспекты, как доступность по средствам, ограниченность бюджетных ассигнований и закрепленные в юридическом порядке бюджетные лимиты в рамках регулирования ГЧП.
I should like to emphasize one point at the outset as it affects my entire opinion. Я хотел бы сразу же особо отметить один аспект, поскольку он касается моего заключения в целом.
We would like to emphasize the close relationship between UNMEE and the Boundary Commission established under the comprehensive peace Agreement. Мы хотели бы особо отметить тесные контакты между МООНЭЭ и Пограничной комиссией, установленные в соответствии с всеобъемлющим Мирным соглашением.
He also would like to emphasize on the role of religious leaders. Он хотел бы также особо отметить роль религиозных лидеров.
Here, I should like to emphasize that such cooperation enriches our bilateral and multilateral ties and makes them more meaningful. При этом хочу особо отметить, что такое сотрудничество обогащает наши двусторонние и многосторонние связи, наполняет их новым содержанием.
Noting this, the Board will not make a recommendation but would like to emphasize that the communication strategy needs to be implemented quickly and effectively. Приняв эту информацию к сведению, Комиссия не будет выносить какие-либо рекомендации, но в то же время хотела бы особо отметить необходимость оперативного и эффективного осуществления стратегии коммуникационной деятельности.
I would also like to emphasize that the Joint Mission is carrying out its work in an extremely dangerous, volatile and unpredictable environment. Кроме того, я хотел бы особо отметить, что Совместная миссия проводит свою работу в крайне опасных, нестабильных и непредсказуемых условиях.
In order to emphasize the specific paragraphs responding directly to the Concluding Observations, it was decided to highlight these in grey. Для того чтобы особо отметить конкретные пункты, которые служат непосредственным ответом на заключительные замечания, было решено выделить их серым цветом.
There is, however, a need to emphasize the linkages between national forest programmes and the broader planning processes which determine overall priorities for development cooperation. Вместе с тем есть необходимость особо отметить связь между национальными программами по лесам и более широким планированием, в рамках которого определяются общие приоритеты сотрудничества в области развития.
We wish also to emphasize the excellent work accomplished by President Diogo Freitas do Amaral, who tirelessly led the proceedings of the past session. Мы также бы хотели особо отметить блестящую работу, проведенную Председателем Диого Фрейташем ду Амаралом, который неустанно руководил работой предыдущей сессии.
In addition, I should like to emphasize the excellent informational work accomplished by the Court through the Internet. Кроме того, я хотел бы особо отметить замечательную работу в области информации, выполненную Судом по линии Интернет.
Let me emphasize that it is the United Nations agencies which are not acting in accordance with the understanding reached during the Secretary-General's visit. Хотел бы особо отметить, что договоренность, достигнутая в ходе визита Генерального секретаря, не соблюдается как раз учреждениями Организации Объединенных Наций.
In that connection, we would particularly like to emphasize the usefulness of the report prepared by Prince Zeid, Permanent Representative of Jordan to the United Nations. В этой связи мы бы хотели особо отметить полезность доклада, подготовленного Постоянным представителем Иордании при Организации Объединенных Наций принцем Зейдом.
My delegation takes this opportunity to emphasize some of Madagascar's achievements as a result of the visit that I have just mentioned. Наша делегация хотела бы, пользуясь возможностью, особо отметить некоторые успехи Мадагаскара, достигнутые благодаря визиту, о котором я только что упоминал.
The Democratic People's Republic of Korea wished to emphasize the question of discrimination raised in comments and recommendations by certain countries. Корейская Народно-Демократическая Республика хотела бы особо отметить вопрос о дискриминации, который поднимался в замечаниях и рекомендациях некоторых стран.
In particular, the Secretary-General should emphasize the possible inherent dangers of weapon systems whose course of action is determined by machine algorithms and therefore should encourage efforts aimed at promoting increased transparency in this field. В частности, Генеральный секретарь должен особо отметить опасности, потенциально присущие системам орудия, действие которых зависит от математических алгоритмов, и в этой связи поощрять усилия, направленные на повышение уровня транспарентности в этой области.
Drawing on these concerns, Generation Initiative for Women and Youth Network and its national allies will emphasize the following considerations in the panel discussions and plenary sessions: Принимая во внимание данные проблемы, Инициатива поколения сети женщин и молодежи и ее союзники на национальном уровне намерены в рамках дискуссионных форумов и пленарных заседаний особо отметить следующие аспекты.
In this context we would like to emphasize particularly the possibility of extension of 30 days of parental leave in case father and mother share the parental leave. В этом контексте мы хотели бы особо отметить возможность продления 30-дневного отпуска по уходу за ребенком, если этот отпуск делится между отцом и матерью.
I would in particular like to emphasize that the Government of Serbia has done everything in its power to locate Ratko Mladic and transfer him to The Hague. Я хотел бы особо отметить, что правительство Сербии сделало все возможное для того, чтобы обнаружить Ратко Младича и передать его в Гаагу.
As sponsors of this draft resolution, we would like to emphasize in particular paragraph 5, which states: Как авторы этого проекта резолюции мы хотели бы особо отметить пункт 5, в котором говорится, что Генеральная Ассамблея