Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Подчеркнуть

Примеры в контексте "Emphasize - Подчеркнуть"

Примеры: Emphasize - Подчеркнуть
In this regard, I must emphasize the harmful effects of economic sanctions on displaced persons or refugees. В этой связи необходимо подчеркнуть пагубные последствия экономических санкций для перемещенных лиц или беженцев.
I would like to emphasize some of its principles and goals. Я хотел бы подчеркнуть некоторые ее принципы и цели.
In conclusion, I should like to emphasize that we have important tasks to perform in the field of disarmament and international security. В заключение я хочу подчеркнуть, что нам предстоит решить важные задачи в области разоружения и международной безопасности.
This is what I wanted to emphasize, Mr. President. Вот тот момент, г-н Председатель, который я хотел подчеркнуть.
Let me emphasize this latter point, because it is absolutely critical. Позвольте мне особо подчеркнуть это последнее положение, поскольку оно имеет чрезвычайно важное значение.
In conclusion, I would like to emphasize that peace and security do not depend solely upon arms reduction. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что мир и безопасность зависят не только от сокращения вооружений.
In this connection, the Special Rapporteur wishes to emphasize the fundamental importance of the right to a public trial. В этой связи Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть основополагающее значение права на открытое судебное разбирательство.
In this connection, I should like, in the light of China's own experience, to emphasize several points. В этой связи, в свете собственного опыта Китая, я хотел бы подчеркнуть несколько моментов.
I should like to emphasize that they have been far from exhaustive due to the lack of time. Мне бы хотелось подчеркнуть, что из-за нехватки времени они были отнюдь не исчерпывающими.
I should like to emphasize our deep appreciation for their great effort. Я хотел бы подчеркнуть, что мы высоко оцениваем их большие усилия.
I must emphasize that democratically elected leadership in an open developing society such as India also faces another challenge. Должен подчеркнуть, что демократически избранное правительство в таком открытом развивающемся обществе, как Индия, сталкивается и с другой проблемой.
However, we must emphasize at this point that non-proliferation is not our final objective. Однако в этой связи мы не можем не подчеркнуть, что нераспространение не является нашей конечной целью.
Let me also emphasize in this connection the critical role of women in the achievement of sustainable development. Позвольте мне также в этой связи подчеркнуть крайне важную роль женщин в достижении устойчивого развития.
I want to emphasize our commitments and firm intentions to collaborate with the deliberations of this seminar. Я хочу подчеркнуть нашу приверженность работе этого семинара и твердое намерение сотрудничать.
As regards the situation of the refugees, I would like to emphasize the necessity of quickly coming to a resolution. Что касается положения беженцев, то я хотел бы подчеркнуть необходимость скорейшего решения этой проблемы.
In conclusion, the ICRC wishes to emphasize that appropriate and enhanced coordination is more necessary than ever. В заключение МККК хотел бы подчеркнуть, что надлежащая координация и ее улучшение необходимы как никогда.
But I must emphasize that we are also seeing some new and promising trends in the international community's performance. Однако я должен подчеркнуть, что мы также отмечаем некоторые новые и перспективные тенденции в международном сообществе.
We would like to emphasize that the recruitment and use of children in armed conflict are still taking place. Нам хотелось бы подчеркнуть, что вербовка и использование детей в вооруженных конфликтах продолжаются.
It is important to emphasize that this incremental approach is a flexible strategy. Важно подчеркнуть, что такой поэтапный подход представляет собой гибкую стратегию.
He wished to emphasize strongly that intergovernmental funding organizations were not specifically concerned with the monitoring of individual human rights violations. Он хотел бы категорически подчеркнуть, что межгосударственные финансирующие организации не занимаются конкретным надзором над нарушениями прав человека.
In that context, I would like to emphasize that special attention should be accorded the needs of the girl child. В этом контексте я хотел бы подчеркнуть, что особое внимание необходимо уделить потребностям девочек.
While appreciating these positions, the Mission wishes to emphasize that its role is to facilitate the process of self-determination. Давая высокую оценку этим позициям, Миссия желает подчеркнуть, что ее роль состоит в содействии процессу самоопределения.
I would simply emphasize that this draft resolution is essentially a procedural one. Я бы хотел подчеркнуть, что этот проект резолюции представляет собой чисто процедурный документ.
It is important to emphasize that both campaigns counted on the full support of the women's movement. Важно подчеркнуть, что обе эти кампании проводились при полной поддержке со стороны женского движения.
In this connection, we emphasize that new measures are not merely additional steps to be applied in a mechanical and systematic manner. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть, что новые меры не являются всего лишь дополнительными шагами, которые будут предприниматься механическим и систематическим образом.