Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Подчеркнуть

Примеры в контексте "Emphasize - Подчеркнуть"

Примеры: Emphasize - Подчеркнуть
I want to emphasize "almost" because one can make one's way through it. Я хочу подчеркнуть слово "почти", потому что человек может проложить свою дорогу через него.
Accordingly, we emphasize that the failure to conclude the Doha Round continues to block our only route to international trade. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть, что неспособность завершить Дохинский раунд по-прежнему является препятствием на пути к развитию международной торговли.
We would also particularly emphasize the potential contribution of nations that have experienced post-conflict recovery. Мы хотели бы также особо подчеркнуть важность потенциального вклада тех стран, которые пережили период постконфликтного восстановления.
Let me emphasize again that Iraqis need to have full ownership of the political process. Хотел бы еще раз подчеркнуть, что иракцам необходимо самим полностью отвечать за политический процесс в их собственной стране.
In this respect, it is important to emphasize the invisibility of rural workingwomen. В этой связи важно особо подчеркнуть тот факт, что работа женщин, проживающих в сельских районах, незаметна.
With regard to the national human rights commission, his Government wished to emphasize that the Paris Principles had been fully respected. В отношении национальной комиссии по правам человека правительство его страны хотело бы подчеркнуть, что Парижские принципы были соблюдены в полной мере.
She wished to emphasize that no staff member had been separated as a result of the restructuring of the publishing services. Оратор хотела бы подчеркнуть, что в результате реструктуризации текстопроцессорных подразделений ни один сотрудник не был уволен.
In this connection, let me emphasize that the important work of the defence teams is highly appreciated. В этой связи позвольте мне подчеркнуть, что мы высоко ценим важную работу адвокатов.
As regards future international support to Africa in implementing NEPAD, the Chinese delegation wishes to emphasize the following points. Что касается дальнейшей международной поддержки Африки в деле осуществления НЕПАД, то китайская делегация хотела бы подчеркнуть следующее.
We would like to emphasize that developed countries must keep their promises. Мы хотели бы подчеркнуть, что развитые страны должны выполнять свои обещания.
We would like to emphasize, however, that there is still progress to be made on several important issues. Однако мы хотели бы подчеркнуть, что необходимо прежде добиться прогресса по некоторым важным вопросам.
It also wishes to emphasize that the Optional Protocol created an individual right of complaint that follows from article 2. Оно также желает подчеркнуть, что Факультативный протокол создал индивидуальное право на подачу жалобы, которое вытекает из статьи 2.
To emphasize the predominantly appellate nature of its jurisdiction, UNAT should be renamed the United Nations Appeals Tribunal. Для того чтобы подчеркнуть преимущественно апелляционный характер его юрисдикции, АТООН должен быть переименован в апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций.
Denmark would like to emphasize its firm neutral position in relation to this conflict. Дания предпочла бы подчеркнуть свою нейтральную позицию в связи с этим конфликтом.
The European Union wishes to emphasize once again the paramount importance of the freedom of expression in the conduct of such dialogue. Европейский союз хотел бы вновь подчеркнуть первостепенную важность свободы самовыражения при ведении такого диалога.
I should like to emphasize my country's great concern at the continuing deadlock in the multilateral disarmament and non-proliferation process. Я хотел бы подчеркнуть глубокую озабоченность моей страны в связи с сохраняющимся тупиком в многостороннем процессе разоружения и нераспространения.
Let me emphasize again that we firmly believe that mutual cooperation and trust will contribute to the effective administration of justice. Позвольте мне еще раз подчеркнуть, что мы твердо верим в то, что взаимное сотрудничество и доверие будут способствовать эффективному отправлению правосудия.
I should emphasize that good social, economic and political governance is the core of the new orientation in public management in Nigeria. Следует подчеркнуть, что эффективное социально-экономическое и политическое управление является основой нового направления государственного управления в Нигерии.
At the same time, the European Union wishes to emphasize the paramount importance of freedom of expression. В то же время Европейский союз хотел бы подчеркнуть огромное значение свободы выражения мнения.
In this regard, we would like to emphasize the important and enduring contribution to human civilization made by Islamic civilization. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть важный и выдержавший проверку временем вклад исламской цивилизации в общечеловеческую цивилизацию.
Her delegation wished to emphasize that assistance was a useful and necessary operational complement to protection, but must never replace it. Ее делегация хочет особо подчеркнуть, что помощь - это полезное и необходимое оперативное дополнение защиты, которое никогда не сможет ее заменить.
We emphasize that the Russian Federation has always attached great importance to the work of the Court and to its judgments. Следует особо подчеркнуть, что Российская Федерация неизменно уделяет важное внимание деятельности Международного Суда и его решениям.
Rather, I shall respect this occasion and emphasize international efforts aimed at combating and eliminating terrorism. Я предпочитаю проявить уважение к этому событию и подчеркнуть важность международных усилий, направленных на борьбу с терроризмом и его ликвидацию.
I would like, again, to emphasize specifically that we are not going to change the existing format of negotiations. Я хотел бы вновь особо подчеркнуть, что мы не собираемся изменить существующий формат переговоров.
While discussing the issue yesterday, Armenia raised several points, two of which I would like to emphasize now. В ходе вчерашнего обсуждения этого вопроса Армения затронула несколько моментов, два из которых я хотела бы сейчас особо подчеркнуть.