Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Подчеркнуть

Примеры в контексте "Emphasize - Подчеркнуть"

Примеры: Emphasize - Подчеркнуть
Although drivers are analysed separately here, it is important to emphasize synergies arising from the combination of these drivers. Хотя в настоящем документе движущие силы анализируются раздельно, важно подчеркнуть их комбинированное воздействие, являющееся результатом сочетания этих движущих сил.
We should like to emphasize that the ideas expressed in that declaration are not limited to the three signatories. Мы хотели бы подчеркнуть, что идеи, выраженные в этом заявлении, разделяют не только три подписавшие его стороны.
It is important to emphasize that fathers usually show negligence towards children after the divorce. Важно подчеркнуть, что отцы обычно демонстрируют безразличное отношение к детям после развода.
She wished to emphasize that all draft legislation being prepared by the Government in all areas was completely in conformity with the Convention. Она хотела бы подчеркнуть, что любые законодательные проекты, которые готовит правительство во всех сферах, полностью соответствуют Конвенции.
DWS would like to emphasize that considering motherhood as a societal function must not result in a narrowing of women's personal freedom. ОЖД хотело бы подчеркнуть, что отношение к материнству как к социальной функции не должно приводить к ограничению личной свободы женщин.
We must once again emphasize that we should be cautious and refrain from making accusations against specific faiths or nationalities. Мы должны вновь подчеркнуть, что следует проявлять осторожность и воздерживаться от того, чтобы винить какую-то религию или национальность.
In general, the Government is attempting to emphasize that violence is an illegitimate and unacceptable action. В целом правительство пытается подчеркнуть, что насилие - это незаконное и неприемлемое действие.
At the same time, it is considered necessary to emphasize the most important issues. В то же время необходимо подчеркнуть следующие важнейшие аспекты.
As far as Europe is concerned, we must emphasize that European coordination in the fight against terrorism is proceeding consistently. Что касается Европы, то мы должны подчеркнуть, что координация на европейском уровне в борьбе против терроризма последовательно осуществляется.
The workshop also provided an occasion to emphasize the central role of the judiciary in upholding respect of human rights and the rule of law. Кроме того, семинар предоставил возможность подчеркнуть центральную роль судебных органов в укреплении уважения прав человека и верховенства закона.
It is important to emphasize that completion of the CD-ROM is mandatory for all United Nations staff members. Важно подчеркнуть, что прохождение этого курса на КД-ПЗУ является обязательным для всех сотрудников Организации Объединенных Наций.
Finally, let me emphasize the important role of the international community in supporting the two countries' steps to peace. И наконец, позвольте подчеркнуть важную роль международного сообщества в обеспечении поддержки шагов этих двух стран к миру.
In conclusion, I would like to emphasize the important role the United Nations plays in global affairs. В заключение хотел бы подчеркнуть ту важную роль, которую играет Организация Объединенных Наций в международных делах.
I would like to emphasize the following points as States parties prepare for the forthcoming Review Conference. Хотел бы подчеркнуть следующие моменты, касающиеся подготовки государств-участников к предстоящей Конференции по рассмотрению действия Договора.
I should emphasize that locally recruited personnel have been particularly vulnerable to attacks of all kinds. Я хотел бы подчеркнуть, что набираемые на местной основе сотрудники особо уязвимы для нападений различного рода.
I would emphasize that the draft resolution before the Committee is essentially a procedural one and includes some technical updates. Я хотел бы подчеркнуть, что представленный на рассмотрение Комитета проект резолюции по существу является процедурным проектом, в который включены некоторые обновленные технические данные.
The European Union wished to emphasize the paramount role of education in achieving gender equality and women's empowerment. Европейский союз считает необходимым подчеркнуть первостепенную роль образования в деле достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
We would like to emphasize that the Kingdom of Saudi Arabia condemns terrorism in all its forms. Мы хотели бы подчеркнуть, что Королевство Саудовская Аравия осуждает терроризм во всех его формах.
But we would like to emphasize that we are still at the beginning of a long journey. Но мы хотели бы подчеркнуть, что мы находимся в самом начале длинного пути.
However, I must emphasize that external support to NEPAD is complementary to the efforts of the African countries in this partnership. Тем не менее, я должен подчеркнуть, что внешняя поддержка НЕПАД дополняет усилия африканских стран в партнерстве.
My delegation would like to emphasize two elements here: logistical support and training for African States in peacekeeping tasks. В этой связи моя делегация хотела бы подчеркнуть два элемента: материально-техническую поддержку и подготовку африканских стран к выполнению задач по поддержанию мира.
Malaysia would like to emphasize that implementation of programmes and projects under NEPAD will succeed with continuing external assistance. Малайзия хотела бы подчеркнуть, что выполнение программ и проектов в рамках НЕПАД будет успешным, если внешняя помощь будет оказываться и далее.
I would like to emphasize that the Millennium Development Goals and targets by themselves are only declarations of intent. Я хотел бы подчеркнуть, что цели и задачи в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, сами по себе являются только заявлением о намерении.
Those are the main areas that I would like to emphasize. Это основные области, которые я хотел бы подчеркнуть.
The Group wishes to emphasize that all the negotiations were held in a very open, transparent and friendly atmosphere and in good faith. Группа хотела бы подчеркнуть, что все переговоры были открытыми, транспарентными и проходили в дружеской и искренней атмосфере.