As many developing countries still lack the basic infrastructure, we emphasize that this must be done through public-private partnerships involving all stakeholders. |
Поскольку во многих развивающихся странах по-прежнему отсутствует базовая инфраструктура, мы хотели бы подчеркнуть, что решение этой задачи должно осуществляться на основе развития партнерских отношений между государственным и частным секторами с участием всех заинтересованных лиц. |
I must emphasize the extreme sensitivity of this information and that it not leave the room. |
Хочу особо подчеркнуть секретность данной информации, которая не должна покинуть этих стен. |
I emphasize that this means all regions, and not the traditional ones that influence other economic institutions. |
Я хотела бы особо подчеркнуть фразу всех регионов мира, а не только традиционных, которые влияют на другие экономические институты. |
In conclusion, we believe that the central teachings of all religions emphasize dialogue and understanding. |
В заключение мы хотели бы подчеркнуть нашу убежденность в том, что в основных положениях всех религий придается особое значение диалогу и взаимопониманию. |
Contrary to those upbeat lyrics, the Electric Company would like us to emphasize it will not be bringing you the power. |
Горсвет хотел бы подчеркнуть... что не собирается снабжать вас электроэенергией. |
The conference is an opportunity for governments to seek credit for these positive developments, but also for activists and international media to emphasize the persisting gaps and shortcomings. |
Эта конференция дает возможность правительствам получить признание за эти положительные достижения, а активистам и международным средствам информации - подчеркнуть все еще имеющиеся пробелы и недостатки. |
In these exhibitions, although they did not establish a clear artistic platform, there was a tendency to emphasize the painterly means. |
На выставках, хотя и не была отражена определённая художественная среда, была заметна тенденция подчеркнуть художественные средства. |
It's a long and complicated mission and I want to emphasize that its success or failure depends only on us. |
Я хочу подчеркнуть, что ее успех или провал зависят только от нас. |
For Carey, this connection to religion helps to emphasize the concept of shared beliefs and ceremony that are fundamental to the ritual view. |
Такая связь с религией позволяет подчеркнуть идею разделения убеждений и церимониальности, что в первую очередь и определяет ритуальный подход. |
We believe that it is essential to emphasize the inadmissibility of any infringement of Lebanon's territorial integrity or any violation of its sovereignty, which constitute direct threats to its statehood. |
Считаем необходимым подчеркнуть недопустимость ущемления территориальной целостности и нарушения суверенитета Ливана, что представляет собой прямую угрозу государственности этой страны как таковой. |
I would like to emphasize that the General Assembly's resolution on this agenda item must ensure that Chernobyl continues to receive close attention from the international community. |
Хотел бы подчеркнуть: резолюция Генеральной Ассамблеи по этому вопросу оставляет Чернобыль в поле пристального внимания международного сообщества. |
The Advisory Committee must emphasize once again that efforts should be made to streamline the budget document and to make it accurate, transparent and reader- friendly. |
Консультативный комитет должен вновь подчеркнуть необходимость совершенствования бюджетной документации, с тем чтобы сделать ее более точной, прозрачной и понятной для пользователей. |
And the plate is so huge, I assume to emphasize that there is very little of deflope left on Earth... |
А тарелка такая огромная, вероятно для того, чтобы подчеркнуть, что дефлопе на земле очень мало... |
But this is - I just want to emphasize - locally funded, locally built. |
Но хочу подчеркнуть, что все это сделано на местные деньги, местными людьми. |
I emphasize today that PANCA has been mentioned by the United Nations as a best practice model in the fight against HIV/AIDS. |
И сегодня мне хотелось бы подчеркнуть, что Организация Объединенных Наций приводила ПАНКАП в качестве примера образцовой борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Mithridates VI did include in certain coins scenes about the myth of Perseus to emphasize his dual ancestry between Greece and Persia. |
Митридат VI включил в некоторые монеты сцены из предания о Персее, чтобы подчеркнуть, что он является наследником одновременно Греции и Персии. |
I want to emphasize that our votes yesterday and today must not be construed as being in any way against multilingualism. |
Я хотел бы подчеркнуть, что наше голосование вчера и сегодня не следует толковать как нашу негативную позицию в отношении многоязычия. |
On the other hand, we must emphasize an important fact: namely that oil is already much overtaxed. |
С другой стороны, мы должны подчеркнуть важный факт, а именно, что нефть уже и без того слишком обложена налогом. |
While it is important to emphasize the significance of ICC eTerms 2004, it is equally important to realise their limits. |
Важно не только подчеркнуть значение Электронных условий МТП 2004 года, но и иметь представление о пределах их действия. |
It would not prejudice the interests of any particular grouping and merely sought to emphasize that whatever was undertaken was done within agreed parameters. |
Она не будет действовать в ущерб интересов какой-либо группы, а должна лишь подчеркнуть, что любые меры будут приниматься в рамках согласованных пара-метров. |
On the elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade, the Nigerian delegation wishes to emphasize the following several points. |
Что касается элементов проекта заявления о провозглашении 2010х годов четвертым десятилетием разоружения, то нигерийская делегация хочет подчеркнуть следующие несколько пунктов. |
To prevent any reversal of the progress made in the eradication of poverty, however, the post-2015 development agenda and responses to climate change had to emphasize resilience and disaster risk reduction. |
Для того чтобы не допустить обращения вспять прогресса, достигнутого в искоренении нищеты, в повестке дня на период после 2015 года и в стратегии реагирования на изменение климата необходимо подчеркнуть задачи устойчивости и сокращения опасности возникновения стихийных бедствий. |
The Special Rapporteur would like to emphasize that in the post-2015 development agenda, education must be safeguarded as a public good. |
Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что в повестке дня в области развития на период после 2015 года право на образование должно быть гарантировано как общественное благо. |
Three, and I can't emphasize this enough you answer to me and Toby. |
Правило номер три, и я не знаю, как это подчеркнуть - ...тыотчитываешьсяпередомной иперед Тоби. |
In this regard, we would like to emphasize that the notion of the sunset clause should be very carefully examined. |
В этой связи мы хотели бы подчеркнуть важность внимательного изучения положения о завершении процесса конкретных действий. |