Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Подчеркнуть

Примеры в контексте "Emphasize - Подчеркнуть"

Примеры: Emphasize - Подчеркнуть
I should also like to emphasize the fact that this case is a purely domestic issue for the Government of Indonesia. Я хотел бы также подчеркнуть, что это вопрос исключительно внутреннего характера с точки зрения правительства Индонезии.
I should emphasize that the text of the agreement has not been signed by the United Nations. Хотел бы подчеркнуть, что текст соглашения не был подписан Организацией Объединенных Наций.
In conclusion, I would like to emphasize that the Government of Liechtenstein supports the establishment of a global fund to combat the HIV/AIDS pandemic. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что правительство Лихтенштейна поддерживает создание глобального фонда по борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа.
We would also like to emphasize the necessity of quickly resolving the situation of refugees. Нам также хотелось бы подчеркнуть необходимость скорейшего разрешения проблемы беженцев.
The European Union wishes to emphasize the important role of international law in building peace. Европейский союз хотел бы подчеркнуть важную роль международного права в миростроительстве.
I should like to emphasize only one thing. Я хотел бы подчеркнуть лишь одну вещь.
However, let me emphasize that the overall cooperation of Croatia with the Tribunal has improved significantly. Однако я хотел бы подчеркнуть, что полное сотрудничество Хорватии с Трибуналом существенно улучшилось.
We would like to emphasize that our non-paper does not intend to present ready-made solutions. Мы хотели бы подчеркнуть, что наш неофициальный документ не задумывался для того, чтобы предлагать готовые решения.
First and foremost, I would emphasize NATO's utility as a framework for political dialogue and action. Прежде всего, я хотел бы подчеркнуть, что НАТО может быть использована в качестве рамок для политического диалога и практических действий.
In conclusion, I would like to emphasize that the fight against terrorism needs to be sustained effectively and with dynamism. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что борьбу с терроризмом необходимо вести на постоянной основе, эффективно и динамично.
We would like to emphasize particularly that protracted refugee situations should not be relegated to the back burner. Мы в особенности хотели бы подчеркнуть, что затянувшиеся ситуации беженцев не должны оказываться на втором плане.
I would like to emphasize here that any attempt to lead Kosovo to independence is dangerous and illegal. Я хотел бы здесь подчеркнуть, что любая попытка привести Косово к независимости носит опасный и незаконный характер.
I think that is something that is very important to emphasize. Я думаю, что это очень важный момент и его следует подчеркнуть.
Some States suggested a specific reference to individuals to emphasize that the declaration referred to individual rights as well as collective rights. Некоторые государства предложили включить конкретную ссылку на отдельных лиц, с тем чтобы подчеркнуть, что декларация охватывает как индивидуальные, так и коллективные права.
Here we would like to emphasize the critical need for financing for humanitarian activities. В этой связи я хотел бы подчеркнуть необходимость адекватного финансирования гуманитарной деятельности.
I would like to emphasize the role that the International Criminal Court might have in addressing the issue of impunity. Я хотел бы подчеркнуть важную роль, которую может сыграть Международный уголовный суд в решении вопроса о безнаказанности.
The Special Rapporteur would like to emphasize that these actions by themselves may desecrate the place of worship. Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что такие действия сами по себе могут осквернять места отправления религиозных обрядов.
We would also emphasize that any drawdown needs to be part of an overall exit strategy. Мы также хотели бы подчеркнуть, что любое свертывание сил должно быть частью общей стратегии ухода.
In conclusion, I wish to say a word about method and emphasize transparency and cooperation. В заключение я хотел бы сказать несколько слов о методологии и подчеркнуть значение транспарентности и сотрудничества.
The Secretary-General and his staff came here to emphasize the critical juncture that the parties have reached in the peace process. Генеральный секретарь и его сотрудники приехали сюда для того, чтобы подчеркнуть тот решающий этап, которого достигли стороны в мирном процессе.
Some participants wished to emphasize that the views they expressed during the discussion were preliminary, given the shortage of time. Ряд участников пожелали подчеркнуть, что высказанные ими в ходе обсуждения мнения, с учетом нехватки времени, носят предварительный характер.
I would like to emphasize that in Mauritius, the prevalence rate of HIV/AIDS at the national level is 0.2 per cent. Я хотел бы подчеркнуть, что на Маврикии уровень распространенности ВИЧ/СПИДа в национальных масштабах составляет 0,2 процента.
It was important to emphasize that the overwhelming majority of States supported certain opinions and that only four States were opposed to them. Важно подчеркнуть, что подавляющее большинство государств поддерживает определенные точки зрения, но только четыре государства высказали свои возражения.
Let me take this opportunity to emphasize our full support for his efforts to bring about positive change in Somalia. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подчеркнуть нашу безоговорочную поддержку его усилий по привнесению позитивных изменений в ситуацию, сложившуюся в Сомали.
He also wishes to emphasize the important role of freedom of opinion and expression in this process. Он также хотел бы подчеркнуть важную роль свободы мнений и свободного их выражения для этого процесса.