Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Подчеркнуть

Примеры в контексте "Emphasize - Подчеркнуть"

Примеры: Emphasize - Подчеркнуть
And let me emphasize today that we need to strengthen too the authority of the Security Council. И позвольте мне подчеркнуть сегодня, что нам нужно также укрепить авторитет Совета Безопасности.
We must again emphasize how external debt is weighing down our economies. Мы должны вновь подчеркнуть, каким бременем является внешний долг для нашей экономики.
In welcoming these steps, we must however emphasize that reform is not synonymous with cost cutting. Приветствуя эти шаги, мы должны, однако, подчеркнуть, что реформа - это не синоним снижения расходов.
Suffice it to emphasize that globalization and liberalization are not ends in themselves. Достаточно подчеркнуть то, что глобализация и либерализация не являются самоцелью.
I want to emphasize my country's commitment to the Charter ideals of peace, security, democracy, human rights and development. Мне хочется подчеркнуть приверженность моей страны закрепленным в Уставе идеалам мира, безопасности, демократии, прав человека и развития.
However, I must emphasize that declarations of intent alone are not enough. Однако я должен подчеркнуть, что одних лишь заявлений о намерении недостаточно.
Ibid. The Special Rapporteur wishes to emphasize that the election of judges does not necessarily influence the outcome of judicial decisions. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что выборы судей не обязательно влияют на результаты судебных решений.
It is important to emphasize that preparation for the special session is a process. Важно подчеркнуть, что подготовка к специальной сессии представляет собой процесс.
In this respect, it is important to emphasize the unshirkable responsibility of the colonial Powers for the damage caused by anti-personnel landmines. В этой связи важно подчеркнуть сохраняющуюся ответственность колониальных держав за ущерб, наносимый противопехотными наземными минами.
His country wished to emphasize the primary importance of self-help efforts by indebted countries to achieve economic reconstruction. Его страна хотела бы подчеркнуть первостепенное значение усилий стран с крупной задолженностью по обеспечению самопомощи в целях достижения реконструкции экономики.
On this note, Korea would like to emphasize again that the Convention has been considered as a part of domestic law. В этой связи Корея хотела бы вновь подчеркнуть, что Конвенция рассматривается как часть внутреннего законодательства.
He wishes to emphasize that appeals and communications reflected in this chapter are based exclusively upon information that has been transmitted to him directly. Он хотел бы подчеркнуть, что призывы и сообщения, приведенные в настоящей главе, основываются исключительно на информации, которая была направлена непосредственно ему.
However, the Special Rapporteur wishes to emphasize that he was provided with no evidence to support the allegations. Однако Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что ему не представили никаких доказательств в поддержку истинности таких утверждений.
I would like to emphasize the exceptional nature of our action, which is once again shown by its irreversible nature. Я хотела бы подчеркнуть исключительный характер наших действий, о чем опять же свидетельствует их необратимость.
I would like to emphasize that I have noted a common resolve to continue monitoring this question carefully and patiently but with determination. Мне хотелось бы подчеркнуть, что я отметил общую решимость продолжать тщательно и терпеливо, но и целеустремленно курировать этот вопрос.
It is important to emphasize the essentially conditional and provisional nature of countermeasures. Важно подчеркнуть, что по существу они носят условный и временный характер.
I would like to emphasize that the situation in Liberia requires a comprehensive, multidimensional and sustained response from the international community. Я хотел бы подчеркнуть, что положение в Либерии требует всеобъемлющего, многоаспектного и неустанного отклика международного сообщества.
We would like to emphasize the complexity of the issues involved in sanctions regimes. Мы хотели бы подчеркнуть сложность вопросов, связанных с режимами санкций.
Here, I wish again to emphasize Argentina's support for the work of the International Criminal Court. Я хотел бы опять подчеркнуть поддержку Аргентиной работы Международного уголовного суда.
We emphasize that the prevalence of the rule of law is key to a working democracy. Мы также хотели бы подчеркнуть, что господство принципа верховенства права является главным условием создания действующей демократии.
I must emphasize that any technology will have its associated problems. Я должен подчеркнуть, что применение любой технологии связано со своими проблемами.
The representative of Brazil submitted the following written statement: Brazil wishes to emphasize that it joins the consensus on the Plan of Implementation. Представитель Бразилии представил следующее письменное заявление: Бразилия хотела бы подчеркнуть, что она присоединяется к консенсусу по Плану выполнения решений.
In this regard, I should like to emphasize another crucial point. В этой связи я хотел бы подчеркнуть другой важнейший момент.
In that respect, I would like to emphasize that post-conflict peace-building represents a form of prevention of the recurrence of conflict. В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что постконфликтное миростроительство является одним из способов предотвращения возобновления конфликтов.
The term "constituencies" is used to emphasize that the proposals have this wider reach. Термин «субъекты» используется для того, чтобы подчеркнуть, что предложения Группы имеют более широкий охват.