Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Подчеркнуть

Примеры в контексте "Emphasize - Подчеркнуть"

Примеры: Emphasize - Подчеркнуть
Guyana wishes to emphasize that Amerindian communities are not reservations. Гайана хотела бы подчеркнуть, что общины американских индейцев не являются резервациями.
I would like to emphasize the preliminary nature of the contingency planning. Я хотел бы подчеркнуть предварительный характер планирования такой операции, которая будет развернута в случае необходимости.
Let me emphasize that foreign direct investment should not replace official development aid. Хотел бы подчеркнуть, что прямые иностранные инвестиции не должны подменять официальную помощь в целях развития.
We should emphasize here that the United Nations system is essentially an intergovernmental institution. В этой связи следует подчеркнуть, что система Организации Объединенных Наций, по сути, является межправительственным институтом.
The second element I would like to emphasize is this. Второй элемент, который я хотел бы подчеркнуть, заключается в следующем.
Let me also emphasize that Indonesia welcomes and recognizes all initiatives and discussions within various international processes. Позвольте мне также подчеркнуть, что Индонезия приветствует и отмечает с признательностью все инициативы и дискуссии, проводимые в рамках различных международных процессов.
Response: Malawi wishes to emphasize that it currently retains the death penalty, which is not illegal under international law. Ответ: Малави желает подчеркнуть, что в настоящее время в стране сохраняется применение смертной казни, что не противоречит международному праву.
It is important to emphasize that a preventive approach focuses on the root causes of human rights violations. Важно подчеркнуть, что превентивный подход сфокусирован на коренных причинах нарушения прав человека.
It is important to emphasize that the capacity of the Kerem Shalom Crossing exceeds current needs. Важно подчеркнуть, что пропускная способность пропускного пункта Керем-Шалом превышает текущие нужды.
The recruitment system at UNITAR aims to emphasize transparency. Система приема на работу в ЮНИТАР стремится подчеркнуть прозрачность.
It is important to emphasize that the basic role of IAEA as set forth in its Statute must be maintained. Важно подчеркнуть, что основная роль МАГАТЭ, как она обозначена в Уставе, должна быть сохранена.
More documentation is needed to emphasize the functionality and strategic use of assets of faith-based organizations. Необходима более подробная документация для того, чтобы подчеркнуть функциональное назначение и стратегическое использование активов конфессиональных организаций.
In that respect, the Special Rapporteur would like to emphasize that education is a powerful tool in poverty eradication. В связи с этим Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что образование является мощным инструментом искоренения нищеты.
Anthropogenic assets have been highlighted to emphasize that a good life is achieved by a co-production of benefits between nature and societies. Антропогенные активы выделены с целью подчеркнуть то, что достойная жизнь достигается за счет совместного создания благ природой и сообществами.
The Netherlands wishes to emphasize that it fully shares the ultimate goal of resolution 68/32, a world free of nuclear weapons. З. Нидерланды хотели бы подчеркнуть, что они всесторонне поддерживают конечную цель резолюции 68/32 - цель построения мира, свободного от ядерного оружия.
The Internal Justice Council wishes to emphasize that this part of the report is not meant to constitute recommendations to the General Assembly. СВП хотел бы подчеркнуть, что эта часть доклада не предназначена для изложения рекомендаций Генеральной Ассамблее.
It is important to emphasize, in particular, that none of them addresses the crucial issue of agricultural subsidies. Важно, в частности, подчеркнуть, что ни в одном из этих соглашений не решается насущный вопрос сельскохозяйственных субсидий.
I want to emphasize this point in particular. В особенности я хотел бы подчеркнуть это.
The Administration wishes to emphasize that solicitation timelines are only a recommendation in the Procurement Manual. Администрация хотела бы подчеркнуть, что указанные в Руководстве по закупкам сроки представления заявок носят лишь рекомендательный характер.
They need to emphasize that the purpose of the provision is to enhance efficiency, not to limit competition. В них необходимо подчеркнуть, что цель этого положения заключается в повышении эффективности конкуренции, а не в ее ограничении.
The International Federation of University Women would like to emphasize that that this definition should be extended to include the girl child. Международная федерация женщин с университетским образованием хотела бы подчеркнуть, что это определение необходимо распространить и на девочек.
The Inspector would like to emphasize that monitoring and internal control is the responsibility of management. Инспектор хотел бы подчеркнуть, что мониторинг и внутренний контроль входят в обязанности руководства.
My country has for some time sought to emphasize that concrete actions and commitments are worth more than words. Моя страна на протяжении определенного времени стремится подчеркнуть, что ценны не слова, а конкретные действия и обязательства.
Let me once again emphasize that, for my delegation, a fissile material treaty is not an end in itself. И позвольте мне еще раз подчеркнуть, что для моей делегации договор по расщепляющемуся материалу - не самоцель.
It was further agreed that the provisions should emphasize transparency, and draw on the experience discussed. Далее было решено, что в этих положениях следует подчеркнуть прозрачность и они должны опираться на рассмотренный опыт.