Let me emphasize that the OCHA regional office can only coordinate delivery. |
Позвольте мне подчеркнуть, что региональное отделение УКГД только координирует оказание помощи. |
However, I would like to emphasize that the Nagorny Karabakh conflict has no religious connotations. |
Однако я хотел бы подчеркнуть, что конфликт в Нагорном Карабахе не имеет религиозного подтекста. |
However, he wished to emphasize that his main interest was in helping Chile to improve its practices. |
Однако он хотел бы подчеркнуть, что видит свою главную цель в том, чтобы побудить Чили к совершенствованию своей практики. |
Mr. Scheinin said that his intention was to emphasize the distinction between the domestic courts and the Committee's interim measure procedure. |
Г-н Шейнин говорит, что его намерение состояло в том, чтобы подчеркнуть различие между национальными судами и процедурой временных мер Комитета. |
Let me emphasize that these reflect only our own observations and should in no way be regarded as negotiated documents. |
Позвольте мне подчеркнуть, что они отражают лишь наши собственные наблюдения и никоим образом не должны рассматриваться как продукт переговоров. |
We must emphasize the economic benefits of disarmament measures. |
Нам нужно особо подчеркнуть экономические выгоды мер по разоружению. |
I wish once again to emphasize that they open up the way to resolving outstanding problems. |
Я еще раз хочу подчеркнуть - открывают путь к решению остающихся проблем. |
In this connection, I am pleased to emphasize the contribution of the Government of Afghanistan in combating the production and trafficking of narcotics. |
В этой связи я с удовлетворением хотел бы подчеркнуть вклад правительства Афганистана в борьбу с производством наркотиков и наркотрафиком. |
To address and reverse this trend, the Group of 77 and China would like to emphasize the following points. |
Для того чтобы пресечь и обратить вспять эту тенденцию, Группа 77 и Китай хотели бы особо подчеркнуть следующие положения. |
However, regarding the various segments of the proposed structure, my delegation would like to emphasize the notion of balance. |
Однако, что касается различных сегментов предлагаемой структуры, то моя делегация хотела бы подчеркнуть важность соблюдения баланса. |
It is important to emphasize that not every development will need a complex public inquiry or a series of public meetings. |
Необходимо подчеркнуть, что не каждое новое строительство потребует сложных запросов общественности или серии общественных встреч. |
Therefore, we would like to emphasize the urgent need for an ongoing standard-setting process. |
Поэтому мы хотели бы подчеркнуть настоятельную необходимость продолжения такого процесса установления стандартов. |
There was planning and premeditation here, which I think it is important to emphasize. |
То есть речь идет о планировании и заблаговременном обдумывании действий, что я считаю важным подчеркнуть. |
What I consider relevant to emphasize is that this special responsibility was discharged for five decades without proper regard for the rule of law. |
Я считаю уместным подчеркнуть, что эта особая ответственность реализовывалась на протяжении пяти десятилетий без должного уважения верховенства права. |
Indonesia wishes to emphasize that Security Council expansion must be based on consensus, using appropriate criteria to determine new membership. |
Индонезия хотела бы подчеркнуть, что расширение Совета Безопасности должно быть основано на консенсусе, опирающемся на надлежащие критерии определения новых членов. |
It is important to emphasize that the approach outlined here is not an attempt to divide the nuclear community into suppliers and recipients. |
Важно подчеркнуть, что подход, излагаемый в настоящем документе, не является попыткой разделить ядерное сообщество на поставщиков и получателей. |
In some cases, such tasks are needed to emphasize that the mission's role is not merely coercive. |
В ряде случаев такие задачи требуются для того, чтобы подчеркнуть, что роль миссии заключается не просто в принуждении. |
Despite the magnitude of this tragedy, I would like to emphasize that our efforts can make a meaningful difference. |
Несмотря на масштабы этой трагедии, я хотел бы подчеркнуть, что наши усилия могут реально изменить ситуацию. |
We would like to emphasize that no distinction should be drawn between these two brands of terrorism. |
Мы хотели бы подчеркнуть, что между этими двумя видами терроризма не должно проводиться никакого различия. |
It is important to emphasize however that the quality of volunteer assistance needs to be assured. |
Однако важно подчеркнуть, что необходимо обеспечить качество добровольческой помощи. |
My delegation would like to emphasize that the provisions regarding the Court relate, in part, to the Rome Statute. |
Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что положения, касающиеся Суда, частично относятся к Римскому статуту. |
Finally, I would like to emphasize that the current crisis is also due to the major flaws in the international economic governance system. |
В заключении я хотел бы подчеркнуть, что нынешний кризис был также вызван серьезными изъянами в системе управления мировой экономикой. |
Allow me at the outset to emphasize the great importance that the African Group attaches to this meeting. |
Позвольте мне прежде всего подчеркнуть то большое значение, которое Группа африканских государств придает этому заседанию. |
In conclusion, I want to emphasize another important dimension of our foreign policy. |
В заключение я хочу подчеркнуть еще одно важное направление нашей внешней политики. |
At the outset, the Special Rapporteur would like to emphasize that constitutions and domestic legislation must guarantee freedom of religion or belief and non-discrimination. |
Вначале Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что конституции и национальное законодательство должны гарантировать свободу религии или убеждений и отсутствие дискриминации. |