Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономически

Примеры в контексте "Economically - Экономически"

Примеры: Economically - Экономически
Statistical information indicates that the numbers of women of working age rose from 16,693 in 1964 to 117,203 in 1992, when the number of economically active women also rose from 15,046 to 114,755. Согласно статистическим данным, численность женщин в трудоспособном возрасте возросла с 16693 в 1964 году до 117203 в 1992 году, причем численность экономически активных женщин также возросла с 15046 до 114755 человек.
The economic adjustment processes manifest themselves in a decline in the number of women in the economically active population and in the employed population, with the consequent loss of some of the employment gains made in previous years. Процессы корректировки экономики проявляются в снижении доли женщин в экономически активном населении (ЭАН) и занятом населении при сокращении достигнутых за предыдущие годы уровней занятости.
Sugar accounted for 44% of the value of exports, and the sugar industry absorbed roughly 70% of industrial employment and more than 45% of the total employment of the economically active population. Сахар составлял 44 процента общей стоимости экспортных поставок, а в сахарной промышленности было занято примерно 70 процентов работающих по найму и более 45 процентов всего экономически активного населения.
(a) comprises about 330,000 small businesses which generate some 760,000 jobs, or roughly 26% of the economically active population. а) сектор включает около 330 тыс. предприятий, которые насчитывают примерно 760 тыс. рабочих мест и охватывают примерно 26 процентов экономически активного населения.
The fall in the rates of increase in the number of female workers between the two periods in comparison with the rise in the number of economically active females is attributable to the increase in the number of women out of work. Более низкие показатели роста числа работающих женщин в эти два периода по сравнению с увеличением числа экономически активных женщин объясняется увеличением числа неработающих женщин.
The crude rate of average economic participation (percentage of economically active women out of the total female population) of females was 3.2 per cent in 1979 and rose to 7.1 per cent in 1990. Валовой показатель усредненного экономического участия (процентная доля экономически активных женщин от общей численности женщин) женщин составил 3,2 процента в 1979 году и возрос до 7,1 процента в 1990 году.
The revised average participation (percentage of economically active women out of the total female population of working age) amounted to 6.4 per cent in 1979 and rose to 12.7 per cent in 1990, thus indicating the growing entry of women into the labour market. Пересмотренный показатель усредненного участия (процентная доля экономически активных женщин от общей численности женщин трудоспособного возраста) составил 6,4 процента в 1979 году и возрос до 12,7 процента в 1990 году, что указывает на расширение представленности женщин на рынке рабочей силы.
Ukraine was the only State among the former Soviet republics and the only Eastern European State which remained in group (b), the group of economically developed countries. Украина является единственным государством из числа бывших советских республик и единственным восточноевропейским государством, которое по-прежнему относится к группе Ь, т.е. к группе экономически развитых стран.
in 1993 public sector employees represented 18.2 per cent and private sector employees 53.9 per cent of the economically active population. доля работников государственного сектора в экономически активном населении страны составляла 18,2%, а доля работников частного сектора - 53,9%.
Despite the fact that Panama's population is composed of almost even numbers of male and female inhabitants, 62 per cent of the economically active population are male and 38 per cent are female. Хотя население Панамы делится на мужчин и женщин почти поровну, экономически активное население представлено 62% мужчин и 38% женщин.
For girls and women, and taking into account this latter age bracket (ages 10-60), the economically active female population would represent about 63% of the total Angolan female population and about 55% of the total population of Angola. Что касается экономически активного женского населения Анголы, то если принять во внимание эту возрастную группу (10 - 60 лет), доля его составит около 63 процентов от общей численности ангольских женщин и примерно 55 процентов от общей численности населения страны.
By 2010 the achievement of a production level equal to the domestic demand for coal and economically justified exports while at the same time maintaining standards for environmental protection and principles of competitiveness as defined by the European Union достижение к 2010 году уровня добычи, соответствующего внутреннему спросу на уголь, и экономически рентабельного экспорта, соблюдая при этом нормы в области охраны окружающей среды и принципы конкурентоспособности, установленные Европейским союзом.
For 10 economically active women there were 41 cases of temporary disability and 704.4 days of incapacity for work in 1999 and 39.7 cases of temporary disability and 677.8 days of incapacity for work in 1998. В 1999 году на 10 экономически активных женщин приходился 41 случай временной нетрудоспособности и 704,4 пропущенных по болезни рабочих дня, а в 1998 году - 39,7 случаев временной нетрудоспособности и 677,8 пропущенных по болезни рабочих дня.
For all these reasons, the number of economically active young persons aged between 16 and 19 dropped by almost 30 per cent, whereas the number of those aged between 20 and 24 fell by about 5 per cent. В результате этого число экономически активных молодых людей в возрасте от 16 до 19 лет уменьшилось почти на 30%, а сокращение числа лиц этой категории в возрасте от 20 до 24 лет составило приблизительно 5%.
According to the labour force participation survey as of the end of 2004, 51.6 percent of working age population and 51.0 percent of economically active population or work force were women. Согласно результатам обследования участия в рабочей силе на конец 2004 года, 51,6 процента населения работоспособного возраста и 51,0 процент экономически активного населения, или рабочей силы, составляли женщины.
This labour market situation is also the reason for the reduction in the formal Social Security coverage in the 1990s - the odds of encountering a contributor to Social Security among the economically active population fell from 39.8 per cent in 1992 to 35.9 per cent in 1999. Такое положение на рынке труда также является причиной уменьшения социального охвата системой социального обеспечения в 1990е годы - шансы встретить лицо, участвующее в системе социального обеспечения среди экономически активного населения уменьшились с 39,8% в 1992 году до 35,9% в 1999 году.
In economically more successful regions of Hungary women in smaller villages are not living under worse conditions than are women living in towns, but in regions of economic disadvantages the are facing greater disadvantages. В экономически более развитых и успешных регионах Венгрии условия жизни женщин в небольших селах ничем не уступают условиям жизни городских женщин; но в регионах, испытывающих экономические трудности, женщины сталкиваются с более неблагоприятными условиями.
While already significant in North African countries, one of the highest percentages of economically active women in the services sector can be found in the GCC countries (86 percent) with Qatar revealing a full female participation rate. Хотя доля экономически активных женщин уже является значительной в странах Северной Африки, одна из наиболее высоких долей экономически активных женщин в секторе обслуживания отмечается в странах ССЗ (86 процентов), а Катар имеет показатель полной занятости женщин в этом секторе[35].
A reformed peacekeeping scale should reflect the collective responsibility of Member States, as well as capacity to pay, the special responsibilities of the permanent members of the Security Council and the relatively limited capacity of economically less developed countries to contribute to peacekeeping. Пересмотренная шкала распределения взносов на операции по поддержанию мира должна отражать коллективную ответственность государств, а также платежеспособность, особую ответственность постоянных членов Совета Безопасности и относительно ограниченные возможности экономически менее развитых стран по внесению взносов в бюджет операций по поддержанию мира.
While women constitute just under 50 per cent of the population, they comprise only 33 per cent of the economically active population, and less than 25 per cent of those in formal paid employment. В то время как женщины составляют почти 50% населения Фиджи, на их долю приходится всего 33% экономически активного населения и менее 25% занятых на официально оплачиваемой работе.
A future of liveable neighbourhoods and healthy communities, of cities without slums, will not be possible if cities do not work, are not inclusive and are divided politically, economically and socially. Приемлемые для жизни кварталы и здоровые общины, города без трущоб не станут реальностью будущего, если города не функционируют, не принадлежат в равной мере всем жителям и если они разделены политически, экономически и социально.
Reaffirming that the widening gap between the economically developed and developing countries impedes the realization of human rights in the international community, and makes it all the more imperative for every nation, according to its capacities, to make the maximum possible effort to close this gap, вновь подтверждая, что увеличивающийся разрыв между экономически развитыми и развивающимися странами препятствует осуществлению прав человека в международном сообществе и со всей очевидностью свидетельствует о еще более настоятельной необходимости того, чтобы каждая страна, с учетом своего потенциала, приложила максимально возможные усилия для ликвидации этого разрыва,
It is therefore self-evident why my Government firmly supports a stable, politically and economically self-sustainable Bosnia and Herzegovina. Croatia supports a Bosnia and Herzegovina that will be able to take its place in the European integration processes. Поэтому самоочевидным является тот факт, что мое правительство решительно поддерживает стабильную, политически и экономически самостоятельную Боснию и Герцеговину. Хорватия поддерживает Боснию и Герцеговину, которая будет способна занять свое место в рамках европейского интеграционного процесса.
Calling attention to the threat of the appearance of, reappearance of or relocation to other zones of illicit crops unless alternative occupations are found that are also decent, lasting, economically profitable and sustainable, обращая внимание на опасность появления, возобновления или перемещения в другие районы культивирования незаконных культур в случае, если не будут найдены альтернативные виды деятельно-сти, которые должны быть также пристойными, долговременными и экономически выгодными и устойчивыми,
A positive phenomenon in the years 19951998 was the increase in the number of wage earners in the total number of economically active population from 85.1 per cent in 1995 to 90.5 per cent in 1998. Позитивным явлением в 1995-1998 годах было увеличение доли лиц, получающих заработную плату, в общей численности экономически активного населения: с 85,1% в 1995 году до 90,5% в 1998 году.