Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономически

Примеры в контексте "Economically - Экономически"

Примеры: Economically - Экономически
Indonesia belongs to a different world culturally and economically; and India is a very different Asia as well. Индонезия культурно и экономически принадлежит другому миру; Индия, также, является совсем другой Азией.
Although that may or may not be economically sensible, a country in a severe economic downturn might very well take such a policy decision. Несмотря на то, что это может быть экономически нецелесообразным, страна, в которой наблюдается серьезный экономический спад, вполне могла бы принять такое политическое решение.
You can complain that redistribution and industrial policy were economically inefficient, but not that they were unpopular. Можно жаловаться на то, что перераспределение и промышленная политика были экономически неэффективными, но не на то, что они не были популярными.
The reduction of such tariff and technical barriers to trade will lead to increased investment and promote the development and growth of economically healthy, globally competitive domestic industries. Уменьшение таких тарифов и устранение технических барьеров в торговле приведет к увеличению притока инвестиций и будет содействовать становлению и развитию экономически здоровой национальной промышленности, конкурентоспособной на мировом рынке.
The rising proportion of elderly and diminishing percentage of youth in most industrialized countries is often accompanied by a decrease in the size of the economically active age group. Увеличение доли пожилых людей и уменьшение доли молодежи в населении большинства промышленно развитых стран зачастую сопровождаются сокращением численности экономически активного населения.
First, there is a gap in the available development assistance for preparing technically and economically sound diversification projects, attractive to investors. Во-первых, существует пробел в имеющейся помощи в области развития для подготовки технически и экономически обоснованных проектов в области диверсификации, которые были бы привлекательны для инвесторов.
Financing for technically and economically sound diversification or studying its feasibility is available not just from us, but from other agencies and bilateral donors as well. З. Финансирование технически и экономически обоснованной диверсификации или изучение ее целесообразности осуществляется не только нами, но и рядом других учреждений и двусторонних доноров.
They should be competitive in the broad sense of being economically viable, and contribute effectively to an enhanced standard of living and quality of life for all. Они должны быть конкурентоспособными, т.е. в широком смысле экономически состоятельными, и эффективно способствовать повышению уровня и качества жизни для всех.
Data on the estimates and projections of the economically active population are supplied on tape to ECA, FAO, the World Bank and UNIDO. Данные об оценках и прогнозах численности экономически активного населения предоставляются на лентах ЭКА, ФАО, Всемирному банку и ЮНИДО.
A high proportion of economically inactive females was involved in domestic duties, but the figure had declined owing to the changing role of women, who needed to supplement family income. Значительная доля экономически пассивных женщин занята домашним хозяйством, однако это цифра уменьшилась в связи с меняющейся ролью женщин, которым приходится дополнять семейный доход.
The Ukrainian Government had requested Member States to transfer Ukraine to the category of economically less developed countries in the scheme of apportionment of expenses for financing United Nations peace-keeping operations. Правительство Украины просило государства-члены перевести Украину в категорию экономически наименее развитых стран в рамках шкалы взносов для распределения расходов на финансирование операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Land redistribution in economically viable units, security of tenure and fair land rents for tenants and sharecroppers can lead to increased growth of agricultural production. Перераспределение земли путем раздачи экономически устойчивых наделов, гарантированность владения и справедливые ставки земельной ренты для арендаторов и издольщиков могут способствовать развитию сельскохозяйственного производства.
JI is economically effective as it allows the achievement of the maximum greenhouse gases emissions reduction at the lowest cost; совместное осуществление экономически эффективно, поскольку оно позволяет добиться максимального сокращения выбросов парниковых газов при наименьших затратах;
It estimated that of the economically active population of 14 million, 40 to 50 per cent were unemployed. По оценкам, из 14 млн. человек, составляющих экономически активную часть населения, безработными являются от 40 до 50 процентов.
All managers must establish cost-effective systems of management controls to ensure that United Nations activities are managed effectively, efficiently, economically and with integrity. Все руководители должны создать экономически обоснованные и эффективные системы управленческого контроля для обеспечения эффективного, действенного, экономически обоснованного и целенаправленного руководства деятельностью в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Thus, acts on social security offer a very wide protection to the unemployed, pensioners, single parents, students and other economically strained groups. Так, закон о социальном страховании обеспечивает чрезвычайно широкую защиту безработных, пенсионеров, одиноких родителей, студентов и других экономически ущемленных групп.
Consequently, only a small group of economically powerful countries determines, formulates and imposes economic policy guidelines, including those related to foreign debt and structural adjustment policies, on the developing countries. Вследствие этого лишь небольшая группа экономически мощных стран определяет, формулирует и навязывает развивающимся странам руководящие принципы экономической политики, включая вопросы иностранной задолженности и меры структурной перестройки.
Its aim is to implement economically profitable and environmentally favourable restructuring of industrial processes in 200 to 350 manufacturing plants in each country over a period of two to four years. Цель проекта - осуществление экономически выгодной и экологически благоприятной реструктуризации промышленных процессов на 200-350 производственных предприятиях в каждой из стран в течение 2-4 лет.
USAID is helping industries and municipalities throughout the region develop economically sound investment projects for pollution prevention, abatement, and mitigation, especially those that reduce environmental health risks using least-cost solutions. АМР США помогает промышленным предприятиям и муниципалитетам в этом регионе выполнять при наименьших затратах экономически обоснованные инвестиционные проекты, направленные на предупреждение загрязнения и снижение его уровня, особенно тех проектов, которые снижают риск ухудшения санитарного состояния окружающей среды.
About 50 per cent of the total population in this region is in the high-risk and economically productive age of 15 to 45 years of age. Порядка 50% всего населения этого региона находятся в экономически продуктивном возрасте от 15 до 45 лет и относятся к группе повышенного риска.
Consequently, Africa has a very high child dependency ratio (proportion of children under 15 to adults in the economically productive age, 15 to 64). В этой связи в Африке чрезвычайно высок показатель детей-иждивенцев (отношение числа детей в возрасте до 15 лет к взрослому населению экономически продуктивного возраста, от 15 до 64 лет).
Initially, conversion and disarmament generally entailed considerable costs and required additional investment, and only subsequently did they become profitable and produce economically tangible dividends. Конверсия и разоружение, в целом, сначала влекут за собой значительные расходы, требуют дополнительных инвестиций и только затем будут давать прибыль и экономически ощутимые дивиденды.
According to the 1992 Census figures there are 3,501,798 economically active people is Zimbabwe, of whom 22 per cent are unemployed. По данным переписи населения за 1992 год, в Зимбабве насчитывается 3501798 экономически активных граждан, из которых 22% не имеют работы.
An estimated 30 to 35 million economically active migrants comprise 1.3 per cent of a global labour force of 2.5 billion. По оценкам, 30-35 млн. экономически активных мигрантов составляют 1,3 процента от общемировой численности рабочей силы в 2,5 млрд. человек.
The development and management of programmes designed to achieve the ecologically and economically sustainable utilization of coastal and marine resources are major challenges for small island developing States. Разработка и реализация программ, нацеленных на обеспечение экологически и экономически устойчивого использования прибрежных и морских ресурсов, представляют собой крупные проблемы для малых островных развивающихся государств.