| Across the region, especially its rural and economically disadvantaged areas, inaccessible public facilities prevail. | В регионе, прежде всего в сельских и экономически слабых районах, отсутствие доступности к общественным зданиям и сооружениям сохраняется. |
| In 2009, only 3 per cent of economically active Qatari women were in leadership positions. | В 2009 году лишь 3 процента экономически активных катарских женщин занимали руководящие должности. |
| Unemployment managed to remain at 5 per cent among the economically active population between 2007 and 2010. | Безработицу среди экономически активного населения в период с 2007 по 2010 год удавалось удерживать на уровне 5 процентов. |
| Unemployment was kept at 5 per cent of the economically active population from 2007 to 2010. | В период с 2007 по 2010 год удалось сохранить уровень безработицы среди экономически активного населения на отметке в 5 процентов. |
| What happens in early life impacts individuals later on, minimizing their capacity or rendering them incapable of functioning physically, psychologically, and economically. | События, происходящие в раннем возрасте, накладывают отпечаток на последующую жизнь индивидуума, минимизируя его потенциал или делая его неспособным функционировать физически, психологически и экономически эффективно. |
| The appearance and increase in the number of women entrepreneurs is contributing to the formation of economically independent women's groups. | Появление и увеличение количества предприимчивых женщин способствует формированию экономически самостоятельных женских групп. |
| The reduction scheme is then to be used, unless this option is not technically and economically feasible. | В этом случае используется схема сокращения выбросов, если только применение этого варианта не является технически и экономически невозможным. |
| However, because of their geochemical properties rare earth elements are typically dispersed and not often found in concentrated and economically exploitable forms. | Вместе с тем, ввиду их геохимических свойств редкоземельные элементы, как правило, разбросаны и редко встречаются в концентрированных и экономически приемлемых объемах. |
| Providing prompt external assistance to economically vulnerable low-income countries hit by shocks is crucial. | Поэтому своевременное оказание внешней помощи экономически уязвимым странам с низким уровнем дохода, подвергшимся воздействию различных потрясений, имеет исключительно важное значение. |
| Women comprise the majority of economically disadvantaged groups. | Женщины составляют большинство в экономически неблагополучных группах населения. |
| There has been a steady increase in the economically active population. | В Кыргызской Республике наблюдается постоянный рост экономически активного населения. |
| Most persons with disabilities (72 per cent) number among the economically inactive population. | Большая часть инвалидов (72%) относится к экономически неактивному населению. |
| International migrant workers or migrants leaving to take up permanent residence in other countries are primarily economically active citizens. | В составе международных трудовых мигрантов или выбывающих на постоянное место жительства в другие страны доминируют экономически активные граждане. |
| Competition over scarce resources and the absence of economically productive activities present key challenges for peacebulding and State-building. | Борьба за доступ к скудным ресурсам и отсутствие экономически продуктивной деятельности являются основными проблемами в области миростроительства и государственного строительства. |
| One panel member highlighted that by 2025, approximately two-thirds of arable land in Africa will no longer be economically productive. | Один из участников групповой дискуссии подчеркнул, что к 2025 году приблизительно две трети пахотных земель в Африке уже не будут экономически продуктивными. |
| By definition, costs due to the application of BAT are economically viable, as this term designates economically and technically available techniques. | По определению, расходы, обусловленные применением НИМ, экономически оправданы, поскольку этот термин означает экономически и технически испытанные методы. |
| Some "not economically active" persons may be classifiable to more than one category of the population not economically active. | Некоторые "экономически неактивные" лица могут классифицироваться по более чем одной категории экономически неактивного населения. |
| Potentially economically mineable; possibly economically viable in future as demonstrated by appropriate assessment, subject to changes in technological economic, environmental and/or other relevant condition. | Потенциально экономически извлекаемые; потенциально экономически рентабельные в будущем, о чем свидетельствует соответствующая оценка, учитывающая изменения в технологических, экономических, экологических и/или других соответствующих условиях... |
| Discussing the topic of the economically active female population compels us to refer to the problem of the economically active population as a whole. | Рассмотрение вопроса об экономически активном женском населении вынуждает обратиться к проблеме экономически активного населения в целом. |
| So for this group, the customary statistical distinction between economically active population and economically inactive population is less relevant from a labour market policy perspective. | Таким образом, для этой группы проводимое обычно в статистике разграничение экономически активного и экономически неактивного населения с точки зрения политики на рынке труда имеет меньшее значение. |
| People who are at the same time both economically active and student are counted as economically active people. | Лица, которые одновременно являются экономически активными и получают образование, учитываются в качестве экономически активного населения. |
| Of the economically active population 58 percent was male, while of the economically inactive population, 58 percent was female. | Мужчины составляли 58% экономически активного населения, а женщины - 58% экономически неактивного населения. |
| While 10.2 per cent of the economically active population is unemployed, the rate of unemployment among economically active women is 12.1 per cent. | В то время как безработица среди экономически активного населения составляет 10,2 процента, уровень безработицы среди экономически активных женщин составляет 12,1 процента. |
| The total number of economically active people rose by 1900, while the number of economically active women fell by 7200. | Общая численность экономически активного населения увеличилась на 1900 человек, в то время как число экономически активных женщин снизилось на 7200 человек. |
| Subsequently, women who previously had not been in the formal economically active population became economically active. | Впоследствии те из них, кто ранее не относился к официально экономически активному населению, пополнял его ряды. |