Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода В экономическом отношении

Примеры в контексте "Economically - В экономическом отношении"

Примеры: Economically - В экономическом отношении
The country continued to be economically fragile. Положение в стране по-прежнему является неустойчивым в экономическом отношении.
It is increasingly powerful, globally pro-active, and economically robust. Она становится более мощной, активной в глобальном смысле и сильной в экономическом отношении.
Hence women are less economically empowered than men. Вследствие этого женщины являются менее свободными в экономическом отношении, чем мужчины.
Forest-sector operations often have greater direct impact on the most economically marginalized rural populations. Деятельность в секторе лесоводства нередко оказывает более значительное непосредственное воздействие на наиболее маргинализированные в экономическом отношении группы сельского населения.
The economically vulnerable communities served by microfinance present a moral imperative for fair lending standards. Разработка справедливых стандартов в сфере кредитования в интересах неблагополучных в экономическом отношении общин, обслуживаемых системой микрофинансирования, является нравственным императивом.
The world has become more economically interdependent since the existing mechanisms of global economic governance were created more than 60 years ago. С тех пор как более 60 лет тому назад были созданы нынешние механизмы глобального экономического управления, мир стал более взаимозависимым в экономическом отношении.
The Ministers also recall that the economically less developed countries have a limited capacity to contribute towards the budgets of peacekeeping operations. Министры также напоминают, что менее развитые в экономическом отношении страны имеют ограниченную возможность производить взносы в бюджеты миротворческих операций.
These initiatives empower refugees, decrease their dependency on aid and enable them to contribute economically to their host countries. Эти инициативы расширяют возможности беженцев, уменьшают их зависимость от помощи и позволяют им вносить свою лепту в экономическом отношении в принимающих странах.
Norway has had a differentiated agricultural policy aimed at ensuring the continuing operation of the economically least sustainable farms for several decades. В течение нескольких десятилетий Норвегия проводит дифференцированную сельскохозяйственную политику, которая нацелена на сохранение и хозяйственное выживание наименее устойчивых в экономическом отношении фермерских хозяйств.
We must prevent the abolition of national sovereignty and the elimination of the economically weakest. Мы должны предотвратить упразднение национального суверенитета и ликвидацию самых слабых в экономическом отношении.
The problem is that in bilateral agreements, the existing standards of more economically powerful countries can be taken as a minimum requirement. Однако в рамках двусторонних соглашений в качестве минимальных стандартов могут использоваться требования, действующие в более мощных в экономическом отношении странах.
In 2010 the Statistics Sweden database of companies contained some 77,000 economically active organisations that were considered to be civil society organisations. В 2010 году база данных о компаниях Статистического бюро Швеции охватывала 77 тысяч активных в экономическом отношении компаний, которые рассматривались как организации гражданского общества.
Financing, particularly international financing, should be based on economically viable projects, appraised and prioritized on the basis of appropriate methodologies. Финансирование, в частности международное, следует обеспечить на основе жизнеспособных в экономическом отношении проектов, которые должны оцениваться и анализироваться на предмет очередности их реализации в соответствии с надлежащими методологиями.
(b) Sustainable energy systems are economically advantageous in the long run. Ь) в долгосрочном плане устойчивые энергетические системы выгодны в экономическом отношении.
Moreover, such a policy would not be economically most efficient or creative. Более того, такая политика не станет наиболее действенной или обоснованной в экономическом отношении.
Taiwan, on the other hand, does not grab our attention, because it is stable and flourishing economically. Тайвань, с другой стороны, не привлекает наше внимание, потому что он является устойчивым и процветающим в экономическом отношении.
In the past, the Baltic Sea Region was one of Europe's most economically dynamic areas. В прошлом балтийский регион был одной из самых динамичных в экономическом отношении областей Европы.
Though weakened economically, the US remains a military superpower. Хотя и ослабленные в экономическом отношении, США остаются военной сверхдержавой.
It notes with appreciation that the Programme contains a social safety component developed to protect the most economically vulnerable groups. Он с удовлетворением отмечает тот факт, что в этой программе содержатся положения, касающиеся социального обеспечения, направленные на защиту наиболее уязвимых в экономическом отношении групп.
There is also a need to complement the efforts of economically disadvantaged States by providing them with the necessary resources. Имеется также необходимость дополнить усилия недостаточно развитых в экономическом отношении государств и обеспечить их необходимыми ресурсами.
Contrary to what is sometimes asserted, this would not be an economically wasteful measure. Вопреки некоторым утверждениям, эта мера не будет убыточной в экономическом отношении.
It also uncovered private sector interests in a United Nations-sponsored programme providing technical assistance to economically disadvantaged countries. Были также выявлены собственные интересы частного сектора в программе Организации Объединенных Наций по оказанию технической помощи слаборазвитым в экономическом отношении странам.
Our vision of Serbia is one of a modern, democratic, economically and culturally developed State, respected by everyone. Сербия нам видится как современное, демократическое, союзническое в экономическом отношении, культурно развитое и уважаемое всеми государство.
It is up to the economically stronger countries to guarantee continuity in the development of the market. Дело более сильных в экономическом отношении стран - гарантировать непрерывность в развитии рынка.
We must use that energy and those resources to ensure just social development in economically less-developed countries. Мы должны использовать свою энергию и ресурсы для того, чтобы обеспечить справедливое социальное развитие в менее развитых в экономическом отношении странах.