| With electricity, the idea of designing and building model, economically viable villages becomes realizable. | Благодаря наличию электричества становится осуществимой идея создания образцовых, экономически жизнеспособных деревень. |
| The ultimate objective of Malta's Mediterranean policy is the transformation of this region into a politically stable, and an economically prosperous, demilitarized, nuclear-free zone. | Конечной целью средиземноморской политики Мальты является преобразование этого района в политически стабильную и экономически процветающую демилитаризованную безъядерную зону. |
| However, non-market which are either zero or not economically significant are not suitable for aggregation purposes. | Однако нерыночные цены, характеризующиеся либо нулевой, либо экономически незначимой величиной, не подходят для целей агрегирования. |
| This is an unnecessary and invalid assumption from an economic point of view as a zero price is economically meaningful. | Однако это является необязательной и излишней предпосылкой с экономической точки зрения, поскольку нулевая цена является экономически значимой 11/. |
| A new energy source would replace an old one only if the new alternative is economically viable. | Новый энергетический источник может прийти на смену старому только в том случае, если он является экономически рентабельной альтернативой. |
| For example, in economies in transition, local communities often survive economically because of existing, albeit inefficient, energy systems. | Например, в странах с переходной экономикой существующие, хотя и неэффективные, энергетические системы зачастую позволяют местным общинам выжить экономически. |
| (b) To promote the development of control procedures for transboundary movements that encourage environmentally and economically sound recycling operations. | Ь) содействие разработке таких процедур контроля за трансграничной перевозкой, которые стимулировали бы экологически безопасную и экономически выгодную деятельность по утилизации. |
| Where increasing available supply to match demand is economically and/or environmentally infeasible, the emphasis must be on water conservation and pollution prevention. | Там, где увеличение имеющихся запасов с целью удовлетворения спроса экономически и/или экологически невозможно, основное внимание должно уделяться сохранению водных ресурсов и предотвращению загрязнения. |
| The fourth round of the ILO estimates and projections of economically active population (1950-2010) has been completed. | Завершен четвертый этап работы над оценками и прогнозами МОТ в отношении экономически активного населения (1950-2010 годы). |
| These prices are described as being "not economically significant". | Эти цены описываются как "не являющиеся экономически значимыми". |
| However, even with technological advances, wheat production with desalinated water is economically prohibitive. | Но даже с учетом технического прогресса использование опресненной воды для выращивания пшеницы является экономически невыгодным. |
| Sustainable consumption includes meeting the needs of present and future generations for goods and services in ways that are economically, socially and environmentally sustainable. | Понятие устойчивого потребления включает удовлетворение потребностей нынешнего и будущих поколений в товарах и услугах экономически, социально и экологически рациональными способами. |
| They also aim at facilitating the adoption and implementation of appropriate measures to promote socially acceptable, economically viable and environmentally sustainable development. | Деятельность также будет направлена на создание благоприятных условий для принятия и осуществления надлежащих мер стимулирования приемлемого с социальной точки зрения, экономически обоснованного и экологически устойчивого развития. |
| HIV/AIDS affects the economically productive and younger sections of the population. | ВИЧ/СПИД распространяется среди экономически продуктивных и молодых слоев населения. |
| Space systems could form a central and integral part of an economically viable and realistic information system needed for sustainable development. | Составной и центральной частью экономически жизнеспособной и практичной информационной системы, необходимой для обеспечения устойчивого развития, могут являться космические системы. |
| In accordance with the data provided by INE, about 62% of the Mozambican population aged 7 years and above is economically active. | По данным, представленным НСИ, около 62 процентов населения Мозамбика в возрасте старше семи лет является экономически активным. |
| The economically inactive population can be subdivided into various categories, with the largest being students and homemakers. | Экономически неактивное население делится на несколько категорий, среди которых наиболее многочисленными являются категории учащихся и домохозяек. |
| The Committee further notes the efforts to introduce or revitalize school canteens in economically disadvantaged communities. | Комитет далее отмечает усилия по созданию или модернизации школьных столовых в населенных пунктах, находящихся в экономически неблагоприятном положении. |
| Overall participation rate: Ratio between economically active population and the working-age population, multiplied by 100. | Коэффициент участия: соотношение экономически активного населения и населения трудоспособного возраста, помноженное на 100. |
| The Workshop recognized that influencing consumer behaviour was an important point of a broader long-term strategy towards achieving environmentally, economically and socially sustainable consumption patterns. | Рабочее совещание признало, что воздействие на поведение потребителя играет важную роль в реализации более широкой долгосрочной стратегии, направленной на достижение экологически, экономически и социально устойчивых структур потребления. |
| This is because the remaining, larger farms have proved economically more capable of coping with waste control requirements. | Это обусловлено тем, что более крупные фермерские хозяйства оказались экономически более приспособленными обеспечить соблюдение требований по сокращению отходов. |
| A. Increased numbers of economically active women | А. Рост показателей численности женщин среди экономически активного населения |
| A rational pricing and taxation policy to bring about energy savings and economically efficient uses of raw energy under the conditions now obtaining. | Мероприятия по целесообразной ценовой и налоговой политике, обеспечивающей энергосбережение и экономически эффективное использование энергоносителей в новых условиях. |
| The optimistic scenario assumes the realization by 2010 of all the economically justified energy-savings potential. | В оптимистическом варианте предусмотрена реализация к 2010 году всего экономически оправданного потенциала энергосбережения. |
| One of the reasons for this is that a relatively large number of migrants belong to the economically active age category. | Одна из причин такого положения заключается в том, что относительно большое число мигрантов принадлежит к экономически активной возрастной категории. |