Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономически

Примеры в контексте "Economically - Экономически"

Примеры: Economically - Экономически
With electricity, the idea of designing and building model, economically viable villages becomes realizable. Благодаря наличию электричества становится осуществимой идея создания образцовых, экономически жизнеспособных деревень.
The ultimate objective of Malta's Mediterranean policy is the transformation of this region into a politically stable, and an economically prosperous, demilitarized, nuclear-free zone. Конечной целью средиземноморской политики Мальты является преобразование этого района в политически стабильную и экономически процветающую демилитаризованную безъядерную зону.
However, non-market which are either zero or not economically significant are not suitable for aggregation purposes. Однако нерыночные цены, характеризующиеся либо нулевой, либо экономически незначимой величиной, не подходят для целей агрегирования.
This is an unnecessary and invalid assumption from an economic point of view as a zero price is economically meaningful. Однако это является необязательной и излишней предпосылкой с экономической точки зрения, поскольку нулевая цена является экономически значимой 11/.
A new energy source would replace an old one only if the new alternative is economically viable. Новый энергетический источник может прийти на смену старому только в том случае, если он является экономически рентабельной альтернативой.
For example, in economies in transition, local communities often survive economically because of existing, albeit inefficient, energy systems. Например, в странах с переходной экономикой существующие, хотя и неэффективные, энергетические системы зачастую позволяют местным общинам выжить экономически.
(b) To promote the development of control procedures for transboundary movements that encourage environmentally and economically sound recycling operations. Ь) содействие разработке таких процедур контроля за трансграничной перевозкой, которые стимулировали бы экологически безопасную и экономически выгодную деятельность по утилизации.
Where increasing available supply to match demand is economically and/or environmentally infeasible, the emphasis must be on water conservation and pollution prevention. Там, где увеличение имеющихся запасов с целью удовлетворения спроса экономически и/или экологически невозможно, основное внимание должно уделяться сохранению водных ресурсов и предотвращению загрязнения.
The fourth round of the ILO estimates and projections of economically active population (1950-2010) has been completed. Завершен четвертый этап работы над оценками и прогнозами МОТ в отношении экономически активного населения (1950-2010 годы).
These prices are described as being "not economically significant". Эти цены описываются как "не являющиеся экономически значимыми".
However, even with technological advances, wheat production with desalinated water is economically prohibitive. Но даже с учетом технического прогресса использование опресненной воды для выращивания пшеницы является экономически невыгодным.
Sustainable consumption includes meeting the needs of present and future generations for goods and services in ways that are economically, socially and environmentally sustainable. Понятие устойчивого потребления включает удовлетворение потребностей нынешнего и будущих поколений в товарах и услугах экономически, социально и экологически рациональными способами.
They also aim at facilitating the adoption and implementation of appropriate measures to promote socially acceptable, economically viable and environmentally sustainable development. Деятельность также будет направлена на создание благоприятных условий для принятия и осуществления надлежащих мер стимулирования приемлемого с социальной точки зрения, экономически обоснованного и экологически устойчивого развития.
HIV/AIDS affects the economically productive and younger sections of the population. ВИЧ/СПИД распространяется среди экономически продуктивных и молодых слоев населения.
Space systems could form a central and integral part of an economically viable and realistic information system needed for sustainable development. Составной и центральной частью экономически жизнеспособной и практичной информационной системы, необходимой для обеспечения устойчивого развития, могут являться космические системы.
In accordance with the data provided by INE, about 62% of the Mozambican population aged 7 years and above is economically active. По данным, представленным НСИ, около 62 процентов населения Мозамбика в возрасте старше семи лет является экономически активным.
The economically inactive population can be subdivided into various categories, with the largest being students and homemakers. Экономически неактивное население делится на несколько категорий, среди которых наиболее многочисленными являются категории учащихся и домохозяек.
The Committee further notes the efforts to introduce or revitalize school canteens in economically disadvantaged communities. Комитет далее отмечает усилия по созданию или модернизации школьных столовых в населенных пунктах, находящихся в экономически неблагоприятном положении.
Overall participation rate: Ratio between economically active population and the working-age population, multiplied by 100. Коэффициент участия: соотношение экономически активного населения и населения трудоспособного возраста, помноженное на 100.
The Workshop recognized that influencing consumer behaviour was an important point of a broader long-term strategy towards achieving environmentally, economically and socially sustainable consumption patterns. Рабочее совещание признало, что воздействие на поведение потребителя играет важную роль в реализации более широкой долгосрочной стратегии, направленной на достижение экологически, экономически и социально устойчивых структур потребления.
This is because the remaining, larger farms have proved economically more capable of coping with waste control requirements. Это обусловлено тем, что более крупные фермерские хозяйства оказались экономически более приспособленными обеспечить соблюдение требований по сокращению отходов.
A. Increased numbers of economically active women А. Рост показателей численности женщин среди экономически активного населения
A rational pricing and taxation policy to bring about energy savings and economically efficient uses of raw energy under the conditions now obtaining. Мероприятия по целесообразной ценовой и налоговой политике, обеспечивающей энергосбережение и экономически эффективное использование энергоносителей в новых условиях.
The optimistic scenario assumes the realization by 2010 of all the economically justified energy-savings potential. В оптимистическом варианте предусмотрена реализация к 2010 году всего экономически оправданного потенциала энергосбережения.
One of the reasons for this is that a relatively large number of migrants belong to the economically active age category. Одна из причин такого положения заключается в том, что относительно большое число мигрантов принадлежит к экономически активной возрастной категории.