Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономически

Примеры в контексте "Economically - Экономически"

Примеры: Economically - Экономически
The demand for oil could be reduced by striving for energy efficiency and using advanced, environmentally friendly and economically viable technologies. Спрос на нефть может быть понижен за счет повышения эффективности использования энергоресурсов и применения передовых, экологически безопасных и экономически рентабельных технологий.
A mechanism must therefore be found whereby the international community, especially economically advanced countries, could fund operations on the ground, making use of Africans themselves. Поэтому необходимо найти механизм, с помощью которого международное сообщество, в частности экономически сильные страны, могли бы финансировать операции на местах, обратившись с призывом об их проведении к самим африканцам.
As the economically active population increases, the formal economy is unable to absorb all those seeking work, especially in the developing world. По мере увеличения численности экономически активного населения формальная экономика не в состоянии поглотить всех тех, кто ищет работу, особенно в развивающихся странах.
In its reply, the Government of Georgia referred to a study of economically active children between the ages of 7 and 17 and provided statistics. В своем ответе правительство Грузии ссылается на исследование занятости экономически активных детей в возрасте от 7 до 17 лет и приводит статистические данные.
But they are often necessary changes for economically attractive and pre-feasibility study business plans to become bankable projects, which can be financed by the investment Fund. Однако эти реформы нередко связаны с изменениями, которые необходимы для подготовки на основе экономически привлекательных предварительных технико-экономических бизнес-планов приемлемых для банков проектов, которые могут финансироваться за счет средств инвестиционного Фонда.
It is of course theoretically possible to separate such waters from air and soil but it is not technically or economically possible to do so at present. Теоретически, разумеется, можно, отделить такие воды от воздуха и почвы, но в настоящее время технически или экономически сделать это невозможно.
Second, medicines must be economically accessible (i.e. affordable) to all, including those living in poverty. Во-вторых, лекарства должны быть экономически доступны (т.е. продаваться по доступным ценам) для всех, включая тех, кто живет в нищете.
Whatever the chosen financing arrangement, a State has a human rights obligation to ensure that medicines are economically accessible (i.e. affordable) to all. Независимо от того, какой механизм финансирования выбран, государство обязано в интересах соблюдения прав человека обеспечить, чтобы медикаменты были экономически доступны (т.е. приемлемы по цене) для всего населения.
For African countries emerging from conflict, a major challenge is to develop mechanisms to promote responsible, economically productive resource management and to ensure equitable distribution of wealth to all stakeholders. Для переживших конфликты африканских стран одна из главных проблем заключается в создании механизмов, обеспечивающих ответственное, экономически рациональное управление природными ресурсами и справедливое распределение приносимого ими богатства среди всех заинтересованных сторон.
The youth unemployment rate is available for most countries and indicates the proportion of economically active youth who are unemployed at a given time. Большинство стран используют показатель безработицы молодежи, и он отражает долю экономически активной молодежи, которая не имеет работы в определенный период времени.
We are therefore determined to provide concrete opportunities to the economically disenfranchised, in order to lift them out of the vortex of unjust economic inequalities. Поэтому мы полны решимости создать конкретные возможности для экономически обездоленного населения с целью помочь ему выбраться из омута незаслуженного экономического неравенства.
(c) Which preventive measures are feasible (technologically and economically) с) Какие превентивные меры осуществимы (технологически и экономически).
A recent study of nine countries that in various degrees adopted liberalization policies showed that in none of them was the impact of these policies both economically positive and socially favourable. Как показало проведенное недавно исследование девяти стран, которые в той или иной мере встали на путь либерализации, ни в одной из них такая политика не дала экономически позитивных и социально благоприятных результатов.
Often the positive impact of investment in these sectors may not be immediate; nevertheless, they are recognized as socially valuable and economically productive investments in the long term. Зачастую позитивная отдача от вложений в эти сектора проявляется не сразу; тем не менее такие расходы считаются социально полезными и экономически производительными инвестициями в долгосрочном плане.
It is recommended that the economically active population be classified by status in employment as follows. Рекомендуется использовать для классификации экономически активного населения по статусу в занятости следующие группировки:
In addition the Committee notes that the socially and/or economically disadvantaged families are rarely involved in the policy-making processes and lack opportunities to affect the policymakers. Кроме того, Комитет отмечает, что социально и/или экономически обездоленные семьи редко привлекаются к процессам выработки политики и лишены возможностей влиять на людей, формирующих политику.
(b) Provide support and material assistance to economically disadvantaged families; and Ь) обеспечить оказание поддержки и материальной помощи экономически ущемленным семьям; и
Only 3.6 per cent of the country's labour force was employed in agriculture, including 3.8 per cent of all economically active men. В сельском хозяйстве занято лишь 3,6 процента трудовых ресурсов страны, в том числе 3,8 процента всех экономически активных мужчин.
The same study has found that 12 per cent of economically active women in the agriculture sector have paid jobs as farm workers. В ходе того же исследования было установлено, что 12 процентов экономически активных женщин, занимающихся сельскохозяйственной деятельностью, имеют оплачиваемую работу на фермах.
The report notes that most economically active women work in the informal sector, particularly in the rural areas (pages 41-42). В докладе отмечается, что большинство экономически активных женщин заняты в неформальном секторе, в частности в сельских районах (стр. 46 - 47).
If women are restricted in their ability to be economically independent, this can restrict the life choices that are available to them and their families. Если ограничивается способность женщин быть экономически независимыми, то это может ограничить имеющиеся у них и их семей возможности сделать свой выбор в жизни.
In 1997 agriculture occupied roughly 5 per cent of the total number of economically active persons, and represented 4 per cent of gross domestic product. В 1997 году в сельском хозяйстве было занято примерно 5% общей численности экономически активного населения; на его долю приходилось 4% валового внутреннего продукта.
Several days ago I came across the following maxim: "That which is morally false cannot be economically correct". Недавно я слышал одну мысль: «Что неверно морально, то ошибочно и экономически».
The extent to which a young person is economically dependent, independent or depended on within the household can change extremely rapidly. То, в какой степени молодой человек экономически является зависимым, независимым или частично зависимым дома, может очень быстро измениться.
Despite some recent economic improvements, poverty remains a serious problem and many of the country's economically active citizens have emigrated because of a lack of economic opportunities. Несмотря на имевшее место в последнее время некоторое улучшение положения в экономике, одной из серьезных проблем остается нищета, и большое число экономически активных граждан страны эмигрировали вследствие отсутствия экономических возможностей.