Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономически

Примеры в контексте "Economically - Экономически"

Примеры: Economically - Экономически
Partners are developing a system for the economically viable, socially equitable and environmentally sustainable harvesting and marketing of Allanblackia seeds in Ghana, a new commodity that can be used as a substitute for oil palm in manufacturing products such as margarine and soaps. Партнеры разрабатывают систему, предполагающую обеспечение экономически жизнеспособного, учитывающего принципы социальной справедливости и устойчивого в экологическом плане сбора и сбыта в Гане семян алланблакии - новой культуры, которая может использоваться в качестве заменителя пальмового масла в изготовлении таких товаров, как маргарин и мыло.
SACN is to be a politically, socially, economically, environmentally and infrastructurally integrated South American area, with a unique identity in international forums. ЮАСН должно стать политически, социально, экономически, экологически и инфраструктурно интегрированным южноамериканским пространством, которое будет выступать в качестве единого субъекта на международных форумах.
The objective of the summit was to make fertilizer available and economically accessible to farmers, with the objective of stimulating the "African green revolution". Цель этой Встречи заключалась в том, чтобы обеспечить предложение удобрений и сделать их экономически доступными для фермеров, чтобы тем самым внести вклад в африканскую «Зеленую революцию».
While considering such measures, the Group of Military and Technical Experts needed to determine whether these preventive measures were essential, effective in substantially enhancing reliability of munitions, including sub-munitions, technologically and economically feasible. При рассмотрении таких мер Группе военных и технических экспертов нужно было установить, имеют ли эти превентивные меры существенное значение, эффективны ли они с точки зрения существенного повышения надежности боеприпасов, включая суббоеприпасы, и являются ли они технологически и экономически осуществимыми.
Statistics on the economically active population and the national accounts continue the negative practice of undervaluing or omitting a large part of women's domestic work by treating only remunerated activity as economic activity. При сборе статистических данных об экономически активном населении и при проведении национальных переписей по-прежнему имеет место порочная практика недооценки и отказа от учета значительной части выполняемой женщинами домашней работы, поскольку экономической деятельностью считается только та, за которую выплачивается вознаграждение.
"This agreement represents an important strategic opportunity for Nokia Siemens Networks to strengthen its position in two key areas, North America and LTE, at a price that is economically viable," said Simon Beresford-Wylie, CEO of NSN. "Это соглашение представляет собой важную стратегическую возможность для Nokia Siemens Networks, чтобы укрепить свои позиции в двух ключевых областях, Северной Америки и LTE, по цене, которая является экономически обоснованным", сказал Симону Бересфорд-Уайли, генеральный директор НСН.
Anxiety for the destiny of the country that was more and more getting under dependence of the predatory imperialist state on the North, economically and socially degraded and in reality has become a colony of transnational corporation lead to emerge of powerful protest trends of left-nationalist nature. Тревога о судьбе страны, которая попадала во все большую зависимость от хищной империалистической державы на севере, экономически и социально деградировала и на практике стала колонией ТНК, привела к возникновению мощных протестных тенденций лево-националистического характера.
Our positions especially strong in most economically developed regions of Ukraine: Dnepropetrovsk, Donetsk, Lugansk, Zaporozhe, Kharkov, Poltava, Cherkassy, Kiev regions and Autonomous Republic of Crimea. Особенно сильны наши позиции в наиболее экономически развитых регионах Украины: Днепропетровская, Донецкая, Луганская, Запорожская, Харьковская, Полтавская, Черкасская, Киевская области, Автономная Республика Крым.
If a chattel slave refuses to work, a number of punishments are also available; from beatings to food deprivation - although economically rational slave-owners practiced positive reinforcement to achieve best results and before losing their investment by killing an expensive slave. Если раб откажется работать, к нему могут быть применены различные наказания: от лишения пищи до побоев; однако экономически рациональный рабовладелец скорее использует положительную мотивацию, чтобы достичь лучших результатов и не потерять свои вложения в дорогостоящего раба.
Specialists think it is economically profitable to produce this model today, since it is an analogue of worldly spread synthetic caoutchouc SBR 1712, widely used in production of tires and more demanded abroad. Специалисты считают, что сегодня экономически выгодно производить эту марку каучука. Она является аналогом широко распространенного в мире синтетического каучука SBR 1712, который используется в шинной промышленности, и более востребована за рубежом.
Unlike the Second Circuit's decision, which was based on procedural grounds, the Fourth Circuit would be reviewing DOE regulations to determine whether the standard was economically justified for consumers and manufacturers. В отличие от решения Второго Округа, которое вынесено на процессуальной основе, Четвертый Округ будет пересматривать стандарты DOE для определения того, можно ли экономически оправдать их перед потребителями и производителями.
The elderly, while traditionally influential or even (in a gerontocracy) dominant in the past, are now usually reduced to the minority role of economically 'non-active' groups. Люди пожилого возраста, хотя и имеющие традиционное влияние, а в прошлом даже имевшие бразды правления (см. Геронтократия), нынче относятся к экономически 'неактивным' группам.
A single-issue party, its main purpose was to oppose the expansion of slavery into the Western territories, arguing that free men on free soil constituted a morally and economically superior system to slavery. Резко выступала против распространения рабства на новые западные территории, считая, что свободный человек на свободной земле представляет собой и морально, и экономически гораздо более высшую систему по сравнению с рабовладельческой.
Light-weight fine-focus unit designed, first of all, for cheap X-ray television systems and for the high-accuracy radiography of plastics, composites, ceramics, rubber, light-alloy castings and similar objects when the use of stationary cable unit is impossible or economically not substantiated. Легкий острофокусный аппарат предназначен в первую очередь для недорогих систем рентгенотелевидения и высокоточной радиографии пластиков, композитов, керамики, резины, легкосплавных отливок и подобных объектов условиях, когда применение стационарного кабельного аппарата невозможно или экономически необоснованно.
The party does not only have foreign relations with communist parties; relations with non-communist parties have been established because their countries are economically important to Vietnam. Партия имеет международные отношения не только с коммунистическими партиями; отношения с некоммунистическими партиями устанавливаются, если соответствующие страны экономически важны для Вьетнама.
Scholarly and popular analyses of rare events often focus on those events that could be reasonably expected to have a substantial negative impact on a society-either economically or in terms of human casualties (typically, both). Научный и популярный анализ редких событий часто фокусируется на тех событиях, которые могут быть разумно ожидаемы, чтобы оказать существенное негативное влияние на общество - либо экономически, либо с точки зрения человеческих жертв (как правило, действенными оказываются оба вида влияния).
Natural monopolies are sometimes economically desirable, and it is legislators, not judges, who should decide whether and when they are to be permitted. Естественные монополии иногда бывают экономически выгодными, и дело законодателей, а не судей решать следует ли и в каких случаях следует допускать их существование.
Because SWFs' resources are so substantial, it is advisable to take precautions to avoid becoming a target of politically motivated market manipulation, or becoming economically and psychologically dependent on foreign governments' decisions. Принимая во внимание огромные ресурсы SWFs, было бы целесообразно принять меры предосторожности, чтобы не стать объектом политически мотивированных рыночных манипуляций или не зависеть экономически и психологически от решений иностранных правительств.
History and geography - measured by distance from the closest seaports - have isolated these countries physically, economically, and socially, and have exacerbated the difficulties of their transitions to market economies. История и география - принимая в учет расстояние до ближайших морских портов - изолировали эти страны физически, экономически и социально и в невероятной степени усилили трудности их перехода к рыночным экономикам.
In July, the ruling Justice and Development Party (AKP) - religiously conservative but economically liberal - won a landslide in parliamentary elections called after the military balked at seeing Gül become president. В июле правящая Партия справедливости и развития (ПСР) - религиозно-консервативная, но вместе с тем экономически либеральная - одержала полную победу на парламентских выборах, проведенных после того, как армия отказалась подчиняться Гюлу, вступившему на пост президента.
Generously interpreted, past loans reflected naïve optimism that with a bit of seed money, politically and economically backward countries would generate majestic growth and effortlessly repay their loans. При благосклонной интерпретации, прошлые займы отражали наивный оптимизм, что небольшие начальные инвестиции вызовут грандиозный рост в политически и экономически отсталых странах, которые без труда смогут выплатить свои займы.
The colonial powers' divide-and-rule tactics enabled small populations in Europe to rule large numbers outside of Europe, pillaging natural resources while investing little in the physical, human capital, and social capital necessary for an economically successful, democratic self-governing society. Тактика колониальных держав «разделяй и властвуй» позволила небольшим народонаселениям Европы управлять огромным населением за пределами Европы, попутно грабя природные ресурсы, делая малые инвестиции в физический, человеческий, а также социальный капитал, необходимый для экономически успешного, демократичного самоуправляющегося общества.
In addition to their recent emergence, another factor that's limiting their widespread adoption is that currently, no automated exosome isolation system exists to make regular screening economically accessible. Помимо того, что они только появились, их широкому распространению мешает ещё один фактор: в настоящее время не существует системы автоматизированного выделения экзосом, которая сделала бы регулярный скрининг экономически доступным.
Over the decades since 1970, this metropolitan area has become more economically and socially integrated with the Mexico City metropolitan area. На протяжении десятилетий с 1970 года область Куэрнаваки стала экономически и социально интегрироваться с Большим Мехико (англ.)русск...
This technology is economically reasonable and can be recommended for systems with cooling capacity of 1 MW (300 ton of refrigeration; 3.5 million BTU/h) or larger. Такая ТПЛ экономически обоснована и может быть рекомендована для систем с холодопроизводительностью 300 TХ (1 TХ = 1 тонна холода = 3,516 кВт) или больше.