The high cost of space exploration is a difficult problem, even for economically powerful States. |
Стоимость освоения космического пространства высока и представляет трудноразрешимую проблему, в том числе и для экономически мощных государств. |
Hypothetical or existing socialism is considered economically irrational and inefficient as it destroys the institutional and spiritual bases of the "good economy". |
Теоретические и практические модели социализма считались экономически нерациональными и неэффективными, поскольку они разрушают институциональную и духовную основу "хорошей экономики". |
In the past this was attributed to an economically "perverse" supply response of African peasants. |
В прошлом это объяснялось экономически "нерациональной" реакцией африканских крестьян. |
While this situation may be acceptable for those women who are economically secure, the majority are not in that position. |
Хотя такое положение может быть приемлемым для экономически обеспеченных женщин, большинство к таковым не относится. |
An economically developed and democratically consolidated Balkans cannot exist without a Europeanized Balkans. |
Экономически развитые и демократически консолидированные Балканы невозможны без интеграции их в Европу. |
Violence is also used to target women perceived as being part of an economically elite ethnic minority. |
Насилие совершается и в отношении женщин, считающихся частью экономически благополучной элиты этнического меньшинства. |
Most victims were promised money, good jobs and better living and they came from the economically poor provinces in the country. |
Большинству жертв торговли людьми обещали деньги, хорошую работу и лучшую жизнь; а все они являются выходцами из экономически бедных провинций страны. |
This means that economic growth must be socially, politically and economically related with the improvement of the welfare of all citizens. |
Это означает, что экономический рост должен быть социально, экономически и политически связан с улучшением благосостояния всех граждан. |
However, altogether it was an economically unstable decade. |
Однако в целом это было экономически нестабильное десятилетие. |
In order to ensure environmentally and economically effective land use, the issue of land consolidation and land reallocation will be addressed. |
В целях обеспечения экологически и экономически эффективного землепользования будет решаться вопрос об укрупнении земельных участков и их перераспределении. |
The rate of employment within the economically active Gibraltar population is estimated at 97 per cent. |
Уровень занятости среди экономически активного населения Гибралтара составляет, по оценкам, 97 процентов. |
The economically active population in our society, our most precious resource, is being decimated. |
Болезнь буквально косит ряды экономически активного населения в нашем обществе, нашего самого ценного ресурса. |
Most of the population of South Asia is in one way or the other economically active. |
Большинство населения Южной Азии является в той или иной форме экономически активным. |
Yet there is much more that EU leaders can do to undermine the regime economically. |
Однако лидеры ЕС могут сделать гораздо больше для того, чтобы подорвать режим экономически. |
Hence, one controversial issue is the extent to which more economically advanced countries foster transnational crime. |
Таким образом, один из спорных вопросов заключается в том, в какой степени экономически более развитые страны способствуют распространению транснациональной преступности. |
The investment of illegitimate proceeds in economically advanced countries raises other controversial issues. |
Другие спорные вопросы возникают в связи с инвестированием незаконных доходов в экономически развитые страны. |
That idea is foolish economically and strategically. |
Эта идея глупа и экономически, и стратегически. |
The state, however, is a political construction, designed to keep the peace in an economically viable territory. |
Государство является политической конструкцией, разработанной с тем, чтобы сохранить мир на экономически жизнеспособной территории. |
Musharraf defends the military acquisitions, claiming that they are economically efficient, and angrily dismisses criticism as the ranting of unpatriotic Pakistani pseudo-intellectuals. |
Мушарраф защищает приобретение имущества военными, заявляя, что это является экономически эффективным, и возмущенно игнорирует критику как разглагольствования непатриотичных пакистанских псевдо-интеллектуалов. |
But that arrangement failed financially and economically, and the US soon moved towards a full federation. |
Но данная конструкция оказалась финансово и экономически слабой, и вскоре США перешли к полной федерации. |
While the aid may keep them alive, they are left economically paralyzed for years to come. |
Хотя помощь может помочь им остаться в живых, они на долгие годы остаются экономически парализованы. |
In Russia, women represented half the economically active population; their potential was a considerable economic resource. |
Женщины в России - это половина экономически активного населения; их потенциал - огромные ресурсы экономики. |
That way, economically irrational lock-in effects, whereby workers simply cannot afford to change jobs, are avoided. |
Таким образом, можно избежать экономически иррациональных последствий, когда рабочие просто не могут себе позволить сменить работу. |
They recognize that India has the most economically literate leadership in the world. |
Они признают, что Индия экономически лидирует в мире. |
Indeed, the China that Deng began to build in 1978 is now communist politically and capitalist economically. |
В самом деле, тот Китай, который Дэн Сяо Пин начал строить в 1978 году, сейчас политически является коммунистическим, а экономически - капиталистическим. |