Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономическое

Примеры в контексте "Economically - Экономическое"

Примеры: Economically - Экономическое
Some suggestions were provided, such as focusing on keystone species or economically significant species. Было высказано несколько предложений, как, например, относительно уделения центрального внимания основным видам или видам, которые имеют большое экономическое значение.
As the family structure is disrupted, women are negatively affected economically, socially and psychologically. Разрушение семейной структуры оказывает на женщин негативное экономическое, социальное и психологическое воздействие.
Although Ibrahim II inherited a kingdom depopulated by the plague of 874, his reign was economically prosperous. Хотя Ибрахим II унаследовал государство обезлюдевшим от чумы 874 года, его правление принесло экономическое процветание.
Furthermore, developing the local competencies and capacities economically, institutionally and administratively. Дальнейшее экономическое, институциональное и административное развитие местного опыта и потенциала.
Consequently, knowledge has become more important economically, in terms of investment in and production of knowledge-based goods and services. Вследствие этого возросло экономическое значение знаний с точки зрения как инвестиций в основанные на знаниях товары и услуги, так и их производства.
According to the authorities and Union Solidarity and Development Party, Myanmar needed to develop economically in order to ensure stability and democratic practices. Как утверждают власти и представители Союзной партии солидарности и развития, Мьянме необходимо экономическое развитие для обеспечения стабильности и демократического правления.
As a result, the citizens' right to develop culturally, economically, legally, politically and socially is compromised. В результате ставятся под угрозу права граждан на культурное экономическое, правовое, политическое и социальное развитие.
That is why ASEAN is steadfastly becoming a community: economically, socially, culturally and politically. Поэтому АСЕАН целенаправленно превращается в сообщество - экономическое, социальное, культурное и политическое.
Investing in energy efficiency is therefore an economically rational decision. Поэтому инвестирование в энергетическую эффективность - это экономическое рациональное решение.
A special focus on the empowerment of women is essential socially, politically and economically. Особый упор на расширении прав и возможностей женщин имеет огромное социальное, политическое и экономическое значение.
The settlement should ensure that Kosovo can develop in a sustainable way both economically and politically and that it can cooperate effectively with international organizations and international financial institutions. Урегулирование призвано обеспечить устойчивое экономическое и политическое развитие Косово и его эффективное сотрудничество с международными организациями и международными финансовыми учреждениями.
Large countries cannot expect to recover economically at the expense of the rest of the world; they need to find ways to boost their own domestic demand. Большие страны не могут рассчитывать на экономическое восстановление за счет остального мира; им нужно найти способ повышения собственного внутреннего спроса.
That is why Puerto Rico has remained militarily occupied, and politically, economically and culturally dominated throughout the 96 years of the United States colonial regime. Вот почему колониальный режим Соединенных Штатов на протяжении 96 лет продолжает военную оккупацию и политическое, экономическое и культурное угнетение Пуэрто-Рико.
The close interlinkages between those issues formed a sound basis for an action-oriented programme that would recognize the fundamental right of States to develop economically. Существование тесной взаимосвязи между этими элементами создает прочную основу для реализации конкретной программы, в рамках которой признавалось бы фундаментальное право государств на экономическое развитие.
The current processes of globalization and liberalization have had a major impact on people all over the world, politically, economically, socially, culturally and environmentally. Нынешние процессы глобализации и либерализации уже оказали глубокое политическое, экономическое, социальное, культурное и экологическое воздействие на людей во всем мире.
(c) Organization of economically oriented space activities; с) организация космической деятельности, имеющей экономическое значение;
If things are better for them economically, things are better for us. Чем лучше будет их экономическое положение, тем будет лучше для нас.
Recalling the efforts made by each State and need to conserve these assets, which are socially, economically, and ecologically important, напоминая об усилиях, предпринимаемых каждым государством, и о необходимости сохранения этих богатств, имеющих важное социальное, экономическое и экологическое значение,
Many countries have a well established tradition of granting private persons and entities the right to exploit economically those natural resources under some "concession", "licence" or "permission" issued by the State. Во многих странах уже давно существует традиция передавать частным лицам и предприятиям право на экономическое освоение таких природных ресурсов в соответствии с определенной "концессией", "лицензией" или "разрешением", выдаваемым государством.
Coastal adaptation options listed or analysed by Parties related to protection of coastal areas, particularly economically important ones, by constructing hard structures, and/or by implementing soft measures, to counteract coastal erosion. Перечисленные или проанализированные Сторонами варианты адаптации в прибрежных зонах касаются обеспечения защиты этих зон, особенно зон, имеющих большое экономическое значение, путем строительства жестких конструкций и/или осуществление "мягких" мероприятий для борьбы с прибрежной эрозией.
This is why it is recommended that, when dealing with people in a socially or economically disadvantaged situation, mediation agreements should be checked and approved. Поэтому рекомендуется, чтобы в том случае, когда выявляется социальное или экономическое неравенство отношений, примирение контролировалось, а его условия были подтверждены.
Civil society institutions should be used to support women with small businesses that empower them economically and socially and make them active members of society. привлечение организаций гражданского общества для поддержки женщин, имеющих малые предприятия, благодаря которым улучшается их экономическое и социальное положение и они становятся активными членами общества;
Lt.Gen. Khin Nyunt ended the meeting by stating that the Government was attempting to develop the country politically, economically and socially and that, although there were problems, they would be overcome. Генерал-лейтенант Кхин Ньюнт завершил встречу словами о том, что правительство пытается обеспечить политическое, экономическое и социальное развитие страны и что, хотя имеются проблемы, они будут решены.
37.8 percent of the women who had abortion explained the reason of doing so as economically unviable, 21.9 percent to continue their studies and 17.0 percent has small children. 37,8 процента женщин, сделавших аборт, назвали в качестве причины тяжелое экономическое положение, 21,9 процента указали на необходимость продолжать учебу, а у 17,0 процентов имелись малые дети.
If markets in Europe are eroded for small States, those States will deteriorate economically, socially and politically to the point of placing yet another burden on the international community. Если ограничить рынки Европы для малых государств, то экономическое, социальное и политическое положение этих государств настолько ухудшится, что они станут еще одним бременем для международного сообщества.