Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономически

Примеры в контексте "Economically - Экономически"

Примеры: Economically - Экономически
Governments in developed countries needed to ensure that their policies were conducive to socially, economically and environmentally sustainable development globally, and that official development assistance was leveraged in support of the MDGs. Правительствам развитых стран необходимо следить за тем, чтобы их политика способствовала социально, экономически и экологически устойчивому развитию в глобальном масштабе и чтобы официальная помощь в целях развития привлекалась в поддержку достижения ЦРТ.
Success will depend on the degree to which industrial development is reintegrated into the mainstream of multilateral development cooperation, with an emphasis on achieving patterns of industrial production consistent with the achievement of economically competitive, socially inclusive and environmentally sustainable development. Успех будет зависеть от того, насколько промышленное развитие реинтегрировано в основное русло многостороннего сотрудничества в целях развития - с акцентом на достижение таких моделей промышленного производства, которые согласуются с обеспечением экономически конкурентоспособного, социально инклюзивного и экологически устойчивого развития.
Stressing the importance of managing and, when economically and technically feasible, replacing quarantine and pre-shipment applications of methyl bromide, подчеркивая важность регулирования и, где это экономически и технически возможно, замены видов применения бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой,
At facilitating jointly and under their respective mandates the implementation and deployment of technically and economically feasible phytosanitary measures, including physico-chemical treatments, as alternatives to current uses of methyl bromide; Ь) на содействие совместному, а также в рамках их соответствующих мандатов, осуществлению и распространению технически и экономически осуществимых фитосанитарных мер, в том числе физико-химической обработки, в качестве альтернатив нынешним видам применения бромистого метила;
Participating in this mechanism would be no renunciation of "rights", but would rather represent merely a State's policy choice not to pursue one course of action in favour of a more economically feasible and internationally cooperative route that offers greater benefits and entails fewer risks. Участие в такого рода механизме не предполагало бы отказ от «прав», а скорее, представляло собой лишь политический выбор государства не осуществлять определенные действия в пользу более экономически осуществимого и связанного с международным сотрудничеством варианта, который предлагал бы больше выгод и предусматривал бы меньше рисков.
And in article 18 Parties undertake to promote, finance and/or facilitate the financing of the transfer, acquisition, adaptation and development of environmentally sound, economically viable and socially acceptable technologies relevant to combating desertification and/or mitigating the effects of drought. В статье 18 Стороны обязуются поощрять, финансировать и/или облегчать финансирование передачи, приобретения, адаптации и развития экологически чистых, экономически надежных и социально приемлемых технологий, подходящих для борьбы с опустыниванием и/или смягчения последствий засухи.
(a) Common guiding principles for selection of indicator subsets that are robust (adequately represent states and processes of land degradation) but succinct (practically and economically feasible); а) единые руководящие принципы отбора эффективных (адекватно представляющих государства и процессы деградации земель), но компактных (практически применимых и экономически целесообразных подгрупп показателей);
However, this involves no more than 5% of the refrigerated vehicles in use today in international long-distance traffic, because the economically efficient use of these vehicles is only possible in exceptional cases. Однако это касается не более 5% охлаждаемых транспортных средств, используемых сегодня в международных перевозках на большое расстояние, поскольку экономически эффективная эксплуатация таких транспортных средств возможна только в исключительных случаях.
However, several participants asked whether an RTA between two heterogeneous developing countries - one more economically advanced than the other - would not lead to a welfare loss for the less advanced one. Вместе с тем несколько участников задались вопросом о том, не может ли РТС между двумя неоднородными развивающимися странами (одной более, а другой менее экономически развитой) привести к снижению уровня благосостояния в менее развитой стране.
Contributing, together with local and regional authorities, to the planning and provision of social assistance and to the advancement of the economically disadvantaged, совместному участию с местными и районными властями в подготовке и оказании социальной помощи и в продвижении интересов экономически неблагополучных слоев населения;
(c) Technically and economically feasible choices for the reduction and elimination of ozone-depleting substances through the use of alternatives, taking into account their impact on climate change and overall environmental performance; с) технически и экономически осуществимые варианты сокращения и ликвидации озоноразрушающих веществ путем использования альтернатив с учетом их воздействия на изменение климата и общих экологических характеристик;
encouraged contracting parties to promote best fumigation practices, recapture technology and development and use of alternatives to methyl bromide in phytosanitary measures where this is technically and economically feasible. призвал договаривающиеся стороны распространять передовую практику в области фумигации, технологии улавливания и разработки и использования альтернатив бромистому метилу в рамках фитосанитарных мер, когда это технически и экономически осуществимо .
Urge developed States to facilitate the access of developing countries to modern technologies that are reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound; настоятельно призвать развитые государства облегчить доступ развивающихся стран к современным технологиям, которые были бы надежными, недорогостоящими, экономически выгодными, социально приемлемыми и экологически безопасными;
Incentives should be given to small-scale women farmers to enhance their transition to more ecologically and economically sustainable practices, ensuring access to credit, inputs, technology and markets. Необходимо предоставлять женщинам-мелким фермерам стимулы для более активного перехода к более экологически чистому и экономически устойчивому производству, открывая для них доступ к кредитам, факторам производства, технологиям и рынкам.
OECD, the World Bank and development banks are invited to support developing countries in framing appropriate economic instruments to raise funds for waste management and make it economically attractive; ОЭСР, Всемирному банку и банкам развития предлагается оказать поддержку развивающимся странам в разработке соответствующих экономических инструментов, предназначенных для привлечения финансовых средств на цели управления отходами, и обеспечить, чтобы эта деятельность носила экономически обоснованный характер;
The proportion of the economically active population seeking work in Turkmenistan (through labour exchanges or independently) remains low: 6.4 per cent in 2006, compared with 4 per cent in 1996. В Туркменистане остается низким уровень населения, ищущего работу (с помощью бирж труда и самостоятельно), составившим в 2006 году 6,4% от численности экономически активного населения, против 4% в 1996 году.
The active participation of FAO, ILO and the World Bank in the second meeting of the study group on economically sustainable alternatives to tobacco growing in Mexico in June 2008 will be very important. Активное участие ФАО, МОТ и Всемирного банка во второй встрече исследовательской группы по экономически жизнеспособным альтернативам культивированию табака, которая будет проведена в июне 2008 года в Мексике, будет крайне важным.
(b) With the establishment of the study group on economically sustainable alternatives to tobacco growing by the Conference of the Parties to the Convention, there is now a platform to facilitate research and work on the challenges raised by tobacco growing. Ь) С созданием Конференцией Сторон Конвенции исследовательской группы по экономически жизнеспособным альтернативам культивированию табака сейчас появилась платформа для содействия исследованиям и работе по проблемам, вызываемым выращиванием табака.
Compensation for collective pain and suffering sought by the Labor Public Defender's Office and determined by the Labor Courts has proven to be a highly effective dissuasion tool owing to the high amounts of convictions, which make the exploitation of slave labor economically unprofitable. Размер компенсации за коллективные тяготы и страдания, которой добивается трудовой публичный защитник и которая определяется трудовыми судами, служит проверенным и весьма надежным сдерживающим средством ввиду больших сумм, присуждаемых в качестве компенсации, что делает эксплуатацию рабского труда экономически невыгодной.
Services of social and professional reintegration for persons at risk of social exclusion provide them with financial assistance, which protects them economically from the loss of a flat in the absence of means to pay the rent. Услуги по социальной и профессиональной реинтеграции лиц, находящихся под угрозой социальной изоляции, предполагают оказание им финансовой помощи, что экономически ограждает их от потери квартиры в силу отсутствия средств для оплаты аренды.
In China, the production of VCM with mercury using the acetylene-based process continues to be economically favorable due to factors including inexpensive coal and limited availability of ethylene for the ethylene-based process. В Китае производство ВХМ посредством ацетиленового процесса с использованием ртути по-прежнему остается экономически оправданным в связи с рядом факторов, таких как низкая стоимость угля и ограниченность объемов этилена, необходимого для этиленового процесса.
This technology is economically feasible in China because all of the raw materials are available domestically, material and energy costs are low due to the availability of inexpensive coal, capital costs are lower, and the process can be easily integrated with PVC production. В этой стране ацетиленовая технология экономически обоснована, поскольку все сырьевые материалы имеются внутри страны, а затраты на материалы и энергию достаточно невысоки в силу наличия дешевого угля, капитальные затраты ниже, чем в других странах, и процесс может быть легко объединен с производством ПВХ.
Statistics indicate that in recent years the proportion of the economically active population aged 15-64 years in the total population has steadily increased. Согласно данным статистики, в последние годы доля экономически активного населения в возрасте от 15 до 64 лет в общей численности населения постепенно увеличивается.
The representative of Algeria said that the proposed country programme was to a great extent aligned to the country's national development priorities for 2005-2009, but that UNICEF should extend programmes more to the economically disadvantaged and remote areas of the country. Представитель Алжира сказал, что предлагаемая страновая программа в значительной степени согласована с национальными приоритетами страны в области развития на 2005 - 2009 годы, но ЮНИСЕФ следует обеспечить, чтобы программы были в большей степени ориентированы на экономически неблагополучные и удаленные районы страны.
Progress in meeting sustainable development goals can only be made if the public is informed and civil society is proactive in the pursuit of its right to live in a healthy environment and an economically prosperous and inclusive society. Прогресс в деле достижения целей устойчивого развития возможен лишь в том случае, если общественность будет должным образом информирована, а гражданское общество будет активно добиваться осуществления своего права на здоровую окружающую среду и экономически процветающее и интегрированное общество.