Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономически

Примеры в контексте "Economically - Экономически"

Примеры: Economically - Экономически
Many of those who were classified as economically inactive did some major and important work such as home/housework or voluntary work. Между тем многие из тех, кто был зачислен в категорию экономически неактивного населения, занимались крайне важной работой, в том числе работой по дому/ведением домашнего хозяйства или добровольческой деятельностью.
Among economically active African women, 64.2 per cent were found in service occupations and in farming and farming-related activities. В рамках некоторых профессиональных категорий женщины представлены шире, нежели в других. 64,2 процента экономически активных африканских женщин работают либо в сфере услуг, либо в сельском хозяйстве и связанных с ним отраслях.
The human-capital approach moulds education solely towards economically relevant knowledge, skills and competence, to the detriment of human rights values. Применение подхода, основанного на создании человеческого капитала, превращает образование в средство для формирования только экономически значимых знаний, навыков и способностей в ущерб ценностям, существующим в области прав человека.
Its economically disadvantaged condition has meant that its peoples, and the Baluch in particular, have below average education, health and job prospects. То, что эта территория находится в экономически неблагоприятном положении, означает для ее населения, и народа белуджей в частности, более низкий, чем в среднем в стране уровень образования, здравоохранения и перспектив в области занятости.
In case of legal separation or subsequent divorce, the economically weaker spouse has the right to obtain spousal support. В случае раздельного проживания супругов по решению суда или последующего развода тот из них, кто находится в экономически менее обеспеченном положении, имеет право на получение поддержки со стороны другого супруга.
The term pro-poor entrepreneurship encompasses both necessity-driven micro-entrepreneurship by the poor and entrepreneurs operating in economically poor areas. З. Понятие предпринимательской деятельности в интересах малоимущих охватывает как вызванные нуждой инициативы самих представителей бедных слоев населения по созданию микропредприятий, так и деятельность других коммерческих структур в экономически неблагополучных районах.
Countries should be assisted in identifying economically viable alternative activities for tobacco growers and others whose livelihoods depend on tobacco growing. Странам следует оказывать помощь в изыскании экономически жизнеспособных альтернатив для фермеров, выращивающих табак, и других людей, источник дохода которых имеет то или иное отношение к выращиванию табака.
The purification technology is economically sound as a result of an improvement in the sorption properties of magnetite and the optimization of the processes for separating the sorbent suspension. Улучшение сорбционных свойств магнетита и оптимизация процессов сепарации суспензии сорбтива делает технологию очистки экономически обоснованной.
The economically active population was predominantly male, men representing 70.4 per cent of the EAP, but women nevertheless accounted for nearly one-third. Доля мужчин в экономически активном населении является преобладающей: она составляет 70,4 процента ЭАН.
While it is expected that mining operators will minimize the loss of economically valuable minerals, it does not seem realistic to assume zero loss. Предполагается, что эксплуатанты-разработчики будут сводить к минимуму потери экономически ценных материалов, ожидать нулевые потери не представляется реалистичным.
He therefore proposed that it should be replaced with "economically valuable assets" or, alternatively, that an illustrative example should be provided. Поэтому он предлагает заменить его термином "экономически значимые активы" или же привести наглядный пример.
We can strip that tissue very economically, and so this ishow we can get biologic knee replacement to go global. Огаление можно сделать очень экономически выгодным. Так мысможем выйти на мировые масштабы с биологической трансплантациейколена.
In the context of labour underutilization, it may be more analytically relevant to define people who are marginally attached to the labour market in terms of the propensity of economically inactive persons to become economically active. В контексте измерения степени неполноты использования рабочей силы для целей анализа может быть более целесообразным определять людей, которые минимально связаны с рынком труда, исходя из понятия склонности экономически неактивного населения становиться экономически активным.
In Ireland part-time workers were classified as economically inactive only if they were reported to be students or another inactive category at the time of the census, otherwise they were classified as economically active. В Ирландии лица, занятые в течение неполного рабочего дня, относились к экономически неактивной группе, только если сообщалось, что они являлись учащимися или принадлежали к другой неактивной категории на момент переписи, в противном случае они считались экономически активными.
The problem is not that she makes herself economically vulnerable in that choice; the problem is that our society is set up to make women economically vulnerable when they choose. Если женщина решает оставаться дома и растить детей, я всеми руками за. Проблема не в том, что этот выбор делает её экономически уязвимой, но проблема в том, что наше общество устроено так, что делает женщин экономически уязвимыми при таком выборе.
It distinguishes between those that are economically active (the employed and the unemployed) and those that are economically inactive (students, homemakers, pensioners and retired). Он проводит различие между теми, кто является экономически активными (занятые и безработные), и теми, кто не является экономически активными (студенты, лица, занятые в домашнем хозяйстве, лица, вышедшие на пенсию по различным основаниям).
The economically active population over 60 years old in 1991 was 1,361,000 persons, a 479,000 increase from 882,000 in 1985. В 1991 году численность экономически активных лиц старше 60 лет составила 1361000 человек, что по сравнению с 1985 годом соответствовало увеличению на 479000 человек от показателя, составлявшего 882000.
In rural areas, 73.9 per cent of economically active women are employed, versus 92.3 per cent of economically active men. Экономически активное занятое население составляет 82,6 процента от общего числа ЭАН, среди них женщины, работающие в сельских районах, составляют 73,9 процента, а мужчины - 92,3 процента.
Dependency ratios compare the size of some group within a population that is considered to be economically dependent to another group that is considered economically active. Показатели доли иждивенцев отражают отношение числа представителей той или иной группы населения, которые считаются материально зависимыми, к числу представителей другой группы населения, которые считаются экономически активными.
The economically active population consists of 127,000 persons and the number of economically active people who are employed is estimated at 100,000. Экономически активное население составляет 127000 человек, из которых, согласно оценкам, по найму работает 100000 человек.
It has been considered that this provision will empower the women groups by sparing more time for labour market and thus make them economically self-sufficient. Предполагалось, что это расширит возможности женщин на рынке труда и позволит им стать экономически самостоятельными.
Many large corporations seek to reduce their risk by transferring the active registered offices they possess from politically and economically unstable countries to offshore zones. Многие большие корпорации стремятся уменьшить риск путем переноса имеющихся активов и местонахождения деятельности из политически и экономически нестабильных стран в оффшорные зоны.
The application of X-ray television systems is economically justified in comparison with X-ray radiography because of the renunciation of expensive X-ray film use and significant reduction in testing time. Применение рентгенотелевизионных систем (РТС) экономически оправдано по сравнению с рентгенорадиографией благодаря отказу от дорогостоящей рентгеновской пленки и значительному уменьшению времени контроля.
We help to establish the insurance policy for your fleet and recommend the purchase of economically justified insurance products, to provide as comprehensive protection as possible from potential risks. Мы помогаем разработать политику страхования автопарка и рекомендуем экономически обоснованные продукты страховых компаний с тем, чтобы вы могли надежно оградить себя от возможных рисков.
Similarly, the government cut the department governors' revenue in order to finance an expanded pension plan and weaken them politically and economically. К тому же, правительство урезало доходы глав департаментов с целью финансировать расширенный пенсионный план, а также ослабить их политически и экономически.