Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономически

Примеры в контексте "Economically - Экономически"

Примеры: Economically - Экономически
It should also be noted that many economically active women are underemployed. Следует отметить, что многие экономически активные женщины являются занятыми неполностью.
The main theme of the WMO Commission for agricultural meteorology is "operational agrometeorology for sustainable, environmentally friendly and economically viable agricultural production". Основным вопросом, рассматриваемым Комиссией ВМО по метеорологии для сельского хозяйства, является "Оперативная агрометеорология для обеспечения устойчивого, экологически безопасного и экономически жизнеспособного сельскохозяйственного производства".
The political and economic lives of the new States are further circumscribed by international financial institutions dominated by the economically strong. Дополнительные ограничения в отношении политической и экономической жизни этих новых государств устанавливаются международными финансовыми учреждениями, в которых основную роль играют экономически сильные страны.
Such adaptive responses will have many economically important benefits. Такое адаптационное реагирование дает много экономически важных преимуществ.
We rejoice over the fact that our continent, after centuries of dependence, is once more resurgent, politically stable and economically vibrant. Мы рады тому факту, что наш континент, после многих веков зависимости, вновь возрожден, политически стабилен и экономически подвижен.
We believe that it would serve well as the organizing principle of environmentally sound, socially equitable, economically sustainable development. Мы думаем, что это явится организующим принципом экологически разумного, социально справедливого, экономически устойчивого развития.
The increasing number of women in the economically active population is accompanied by a parallel rise in part-time employment in the service sector of most countries. Рост числа женщин в экономически активном населении сопровождается параллельным ростом частичной занятости в секторе обслуживания большинства стран.
They account for 55.6% of the total number of economically active persons with academic education. На долю женщин приходится 55,6% общего числа экономически активных лиц, имеющих высшее образование.
The country is politically stymied and economically paralysed. Страна является политически блокированной и экономически парализованной.
Governments should work with industry in identifying current best practice and existing technologies that could contribute to solving specific environmental problems faced by economically disadvantaged countries. Правительствам следует сотрудничать с промышленными кругами в выявлении наилучших имеющихся методов производства и разработанных технологий, которые могли бы содействовать решению конкретных экологических проблем, стоящих перед экономически слабо развитыми странами.
We will never cease in the struggle to establish a socially just, economically free and politically independent Haitian nation. Мы никогда не прекратим борьбы за создание социально справедливого, экономически свободного и политически независимого гаитянской государства.
It is no accident that conflicts abound in the developing world and the economically backward areas of Europe. Не случайно то, что многочисленные конфликты происходят в развивающемся мире и экономически отсталых районах Европы.
Growth that degrades the environment and resource base is neither environmentally nor economically sustainable. Экономический рост, ведущий к деградации окружающей среды и разрушению ресурсной базы, не будет устойчивым ни экологически, ни экономически.
Often such charges were good economic policy because they encouraged more prudent use of those services while making subsidies available to economically vulnerable populations. Во многих случаях введение такой оплаты является эффективной экономической политикой, поскольку это стимулирует более разумное использование упомянутых услуг, обеспечивая возможности субсидирования экономически уязвимых групп населения.
This project appears economically viable and could generate future replenishment payments to the Fund. Проект представляется экономически целесообразным и может обеспечить получение платежей в счет пополнения ресурсов Фонда.
The objective of FINESSE is to identify and promote ways to provide technically feasible and economically viable renewable energy as well as energy efficiency services to end-users. Цель ФИНЕССЕ заключается в том, чтобы определить и развивать способы предоставления конечным потребителям технически осуществимых и экономически рентабельных услуг по использованию возобновляемых источников энергии, а также по обеспечению эффективности энергозатрат.
In many countries, in particular those which are economically advanced, there are large segments of the population dependent on military production. Во многих странах, в частности в экономически развитых, благосостояние многочисленных групп населения зависит от военного производства.
That economically active and rapidly expanding sector was the social basis of Russian democratic forces. Именно этот экономически активный и стремительно растущий слой населения составляет социальную базу демократических сил России.
We should, according to the stereotypical Western concept of a third world country, be politically unstable, administratively incompetent and economically depressed. Мы должны, в соответствии со стереотипным западным представлением о стране третьего мира, быть политически нестабильными, административно некомпетентными и экономически отсталыми.
The economically active population and the rate of economic activity have risen every year since 1985. С 1985 года численность экономически активного населения и уровень экономической активности ежегодно возрастали.
Relevance: To promote autonomous and economically performing cooperative enterprises as a tool of regional integration. Характер деятельности: содействие развитию независимых и экономически жизнеспособных кооперативных предприятий как механизма региональной интеграции.
An economically vibrant and prosperous Africa is an asset to the world economy. Экономически здоровая и процветающая Африка - это ценный актив мировой экономики.
The marginalization of developing countries would be morally indefensible, politically self-defeating and economically counter-productive. Маргинализацию развивающихся стран никак нельзя оправдать с моральной точки зрения, она политически само-разрушительна и экономически контрпродуктивна.
As far as the employment of women is concerned, they account for 49.3 per cent of the economically active population. Что касается занятости женщин, то они составляют 49,3% экономически активного населения страны.
The bigger and comparatively economically more viable municipalities are "on the verge of a critical situation". Положение в более крупных и экономически более жизнеспособных муниципалитетах находится "на грани критического".