Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономическом отношении

Примеры в контексте "Economically - Экономическом отношении"

Примеры: Economically - Экономическом отношении
The country continued to be economically fragile. Положение в стране по-прежнему является неустойчивым в экономическом отношении.
It is increasingly powerful, globally pro-active, and economically robust. Она становится более мощной, активной в глобальном смысле и сильной в экономическом отношении.
The world has become more economically interdependent since the existing mechanisms of global economic governance were created more than 60 years ago. С тех пор как более 60 лет тому назад были созданы нынешние механизмы глобального экономического управления, мир стал более взаимозависимым в экономическом отношении.
The Ministers also recall that the economically less developed countries have a limited capacity to contribute towards the budgets of peacekeeping operations. Министры также напоминают, что менее развитые в экономическом отношении страны имеют ограниченную возможность производить взносы в бюджеты миротворческих операций.
These initiatives empower refugees, decrease their dependency on aid and enable them to contribute economically to their host countries. Эти инициативы расширяют возможности беженцев, уменьшают их зависимость от помощи и позволяют им вносить свою лепту в экономическом отношении в принимающих странах.
We must prevent the abolition of national sovereignty and the elimination of the economically weakest. Мы должны предотвратить упразднение национального суверенитета и ликвидацию самых слабых в экономическом отношении.
The problem is that in bilateral agreements, the existing standards of more economically powerful countries can be taken as a minimum requirement. Однако в рамках двусторонних соглашений в качестве минимальных стандартов могут использоваться требования, действующие в более мощных в экономическом отношении странах.
In 2010 the Statistics Sweden database of companies contained some 77,000 economically active organisations that were considered to be civil society organisations. В 2010 году база данных о компаниях Статистического бюро Швеции охватывала 77 тысяч активных в экономическом отношении компаний, которые рассматривались как организации гражданского общества.
FDLR elements are present in Mwenga territory and control the area both militarily and economically. Элементы ДСОР присутствуют на территории Мвенга и контролируют этот район как в военном, так и экономическом отношении.
Financing, particularly international financing, should be based on economically viable projects, appraised and prioritized on the basis of appropriate methodologies. Финансирование, в частности международное, следует обеспечить на основе жизнеспособных в экономическом отношении проектов, которые должны оцениваться и анализироваться на предмет очередности их реализации в соответствии с надлежащими методологиями.
(b) Sustainable energy systems are economically advantageous in the long run. Ь) в долгосрочном плане устойчивые энергетические системы выгодны в экономическом отношении.
Moreover, such a policy would not be economically most efficient or creative. Более того, такая политика не станет наиболее действенной или обоснованной в экономическом отношении.
Making a desert, whether militarily, politically or economically, and calling it peace is hardly wise policy. Стремление оставить после себя пустыню, будь то в военном, политическом или экономическом отношении, и называть ее при этом миром, едва ли можно рассматривать как мудрую политику.
Taiwan, on the other hand, does not grab our attention, because it is stable and flourishing economically. Тайвань, с другой стороны, не привлекает наше внимание, потому что он является устойчивым и процветающим в экономическом отношении.
In the past, the Baltic Sea Region was one of Europe's most economically dynamic areas. В прошлом балтийский регион был одной из самых динамичных в экономическом отношении областей Европы.
Though weakened economically, the US remains a military superpower. Хотя и ослабленные в экономическом отношении, США остаются военной сверхдержавой.
It notes with appreciation that the Programme contains a social safety component developed to protect the most economically vulnerable groups. Он с удовлетворением отмечает тот факт, что в этой программе содержатся положения, касающиеся социального обеспечения, направленные на защиту наиболее уязвимых в экономическом отношении групп.
The notions of balance of power and the retention of exclusive rights for the militarily and economically dominant States are still preponderant. Понятия равновесия силы и сохранения исключительных прав сильных в военном и экономическом отношении государств пока превалируют.
Contrary to what is sometimes asserted, this would not be an economically wasteful measure. Вопреки некоторым утверждениям, эта мера не будет убыточной в экономическом отношении.
It is up to the economically stronger countries to guarantee continuity in the development of the market. Дело более сильных в экономическом отношении стран - гарантировать непрерывность в развитии рынка.
We must use that energy and those resources to ensure just social development in economically less-developed countries. Мы должны использовать свою энергию и ресурсы для того, чтобы обеспечить справедливое социальное развитие в менее развитых в экономическом отношении странах.
Another consideration is that the selected projects should be economically viable and justified by present and future traffic demand. Кроме того, отобранные проекты должны быть жизнеспособными в экономическом отношении и обоснованными нынешним и будущим спросом на перевозки.
Its eastern part is more developed economically, but relatively deficient in resources. Восточные районы являются более развитыми в экономическом отношении, однако испытывают относительную нехватку ресурсов.
Of course, while complicated financial arrangements allow us to move forward economically, they also can create hazards. Конечно, в то время как сложные финансовые меры позволяют нам продвигаться вперед в экономическом отношении, они также могут создать факторы риска.
(b) The agreement on principles, norms and rules often reflect primarily the interests of economically dominant States. Ь) соглашения о принципах, нормах и правилах нередко отражают в первую очередь интересы ведущих в экономическом отношении государств.