| There are sections in every society which would be weaker economically and on social indicators. | В любом обществе есть слои населения, являющиеся более слабыми экономически и имеющие более низкие социальные показатели. |
| The processes involved are scaleable, environmentally friendly, and can be economically applied and linked to existing practices in these countries. | Задействованные процессы шкалируются, являются экологически чистыми, и могут быть экономически применимы, и связаны с установившейся практикой в этих странах. |
| Brazil nuts have been harvested from plantations, but production is low and is currently not economically viable. | Бразильские орехи выращиваются на плантациях, но в настоящее время их производительность низка и они экономически невыгодны. |
| This system is only possible and economically justified way for the majority of regions with less-developed infrastructure. | Для большинства регионов со слаборазвитой инфраструктурой данная система - это единственно возможный и экономически оправданный путь. |
| Belcher's five sisters all married into politically or economically prominent families, forging important connections that would further his career. | Пять сестер Белчера были выданы за представителей политически или экономически значимых родов, создав ценные связи, которые будут способствовать карьере Джонатана. |
| The liquid currencies can be characterized as those that are the most stable economically and politically. | Ликвидные валюты - это легко реализуемые валюты наиболее экономически и политически стабильных стран. |
| Over this period, a range of microarrays were produced to cover known genes in model or economically important organisms. | В течение этого периода было создано множество чипов, покрывающих известные гены модельных и экономически важных организмов. |
| X-inefficiency, however tends to increase average costs causing further divergence from the economically efficient outcome. | Наличие Х-неэффективности в этом случае может приводить к увеличению средних издержек, вызывая дальнейшее отклонение от экономически эффективного исхода. |
| During and after the Spanish Civil War and World War II, Spain found herself both politically and economically isolated. | Во время и после Гражданской и II мировой войны Испания была политически и экономически изолирована. |
| Computers now allowed manufacturers to economically produce short runs of consumer goods. | Компьютеры теперь позволили производителям экономически выгодно изготавливать небольшие партии потребительских товаров. |
| In due course, the Treasury would reach a judgment that would be technically expert, economically impartial, and politically neutral. | В положенный срок министерство финансов должно было прийти к технически правильному, экономически объективному и политически нейтральному решению. |
| This notion of immigration being a burden and a problem, may be an electoral asset, but it is economically very costly. | Это представление об иммиграции как о бремени и о проблеме может давать электоральное преимущество, но экономически оно стоит очень дорого. |
| And in arguing that it is necessary to reconstruct America economically to revive its leadership, Obama is right. | И, утверждая, что Америку необходимо перестроить экономически, чтобы возродить ее лидерство, Обама прав. |
| The aim is to economically force the domestic population to accept prices dictated by private capital, especially in terms of salaries. | Целью является экономически заставить свой народ подчиниться диктату частного капитала, прежде всего в области заработной платы. |
| We're developing alternative powertrains that are going to make cars affordable in every sense of the word - economically, socially and environmentally. | Мы разрабатываем альтернативные трансмиссии, которые сделают автомобили доступными во всех смыслах этого слова - экономически, социально и экологически. |
| Only 10.7 per cent of children in the economically active population have a registered work contract in the 10-14 year age range. | Лишь 10,7% детей в возрасте от 10 до 14 лет среди экономически активного населения имеют зарегистрированные трудовые контракты. |
| In sub-Saharan Africa, almost 80 per cent of all economically active women are in the agricultural sector. | В странах Африки к югу от Сахары почти 80 процентов всех экономически активных женщин занято в сельском хозяйстве. |
| Unfortunately, it is now being extended to economically advanced countries that were considered immune. | К сожалению, она сейчас распространяется и на экономически развитые страны, которые, как полагали, не могут иметь проблем такого рода. |
| They may desire, for economically viable reasons, to forge some form of federation-type relationship. | Они могут выразить желание по экономически целесообразным причинам установить с ней определенные взаимоотношения по принципу федерации. |
| In 1996, as a whole, the opencast sector became economically viable. | В итоге в 1996 году деятельность сектора открытой добычи угля в целом стала экономически эффективной. |
| They had a commitment to work towards achieving a world order which was environmentally sustainable, socially equitable and economically beneficial. | Для этого необходимо создать такой мировой порядок, который явится экологически устойчивым, социально справед-ливым и экономически выгодным. |
| The once dominant enrichment technique, that of gaseous diffusion, is regarded as obsolescent and economically not viable for the future. | Когда-то наиболее широко использовавшийся способ обогащения методом газовой диффузии считается теперь устаревшим и экономически невыгодным в будущем. |
| In technical and economic aspects, education for sustainable development focuses on the ecologically tenable and economically efficient use of resources. | В технической и экономической сфере в образовании в интересах устойчивого развития на первый план выдвигаются вопросы экологически разумного и экономически эффективного использования ресурсов. |
| An argument used against such delocalization is that in certain remote areas the provision of financial services is economically unsustainable. | Согласно выдвигаемому против этой идеи доводу, размещать финансовые учреждения в отдаленных районах экономически невыгодно. |
| In 2000, 3,621,000 people were economically active. | В 2000 году к экономически активному населению принадлежало 3621000 человек. |