Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономически

Примеры в контексте "Economically - Экономически"

Примеры: Economically - Экономически
International cooperation was essential in that area, in order to develop appropriate and economically acceptable strategies for minimizing the adverse effects of such debris. В этой области необходимо наладить международное сотрудничество для разработки надлежащих и экономически приемлемых стратегий минимизации негативного воздействия такого мусора.
The authorities no longer assumed that violence was a problem encountered mainly by the less educated and economically dependent woman. Органы власти более не исходят из того, что насилие представляет собой проблему, характерную для менее образованных и экономически зависимых женщин.
Growth of the economically active female population has been one of the highest in Latin America. Рост численности экономически самодеятельного женского населения является одним из самых высоких в Латинской Америке.
The above examples give evidence of the diverse opportunities for restructuring military R&D into economically and environmentally useful production. Вышеуказанные примеры свидетельствуют о наличии широких возможностей для перестройки военных НИОКР в экономически и экологически полезные производства.
Information technology has made it possible to transport economically vast amounts of information through interacting telecommunication channels. Информационная технология позволяет экономически выгодно передавать колоссальные объемы информации через интерактивные телекоммуникационные каналы.
Land can be redistributed in these regions in economically viable units without reducing the holdings of large land holders significantly. В этих регионах можно было бы провести перераспределение земли путем раздачи экономически устойчивых наделов без значительного сокращения территории поместий крупных землевладельцев.
In view of the growing scarcity of wood resources for industry, plantation forestry is also an economically viable option. С учетом растущей нехватки запасов древесины для нужд промышленности создание лесопитомников также является экономически жизнеспособным путем.
Some countries have significant magnitudes of localized stubborn poverty in economically weak rural and urban areas. Для некоторых стран характерны значительные масштабы локализированной устойчивой нищеты в экономически отсталых сельских и городских районах.
The Government of the Slovak Republic believes that this step will contribute to more efficient and economically less demanding operations of the local State administration throughout Slovakia. Правительство Словацкой Республики считает, что эта мера будет способствовать более эффективному и экономически целесообразному функционированию местной государственной администрации на всей территории Словакии.
In the transition economies in Asia, the proportion of the female population that is economically active has increased. Возросла доля экономически активного населения среди женщин в странах с переходной экономикой в Азии.
Eastern Europe 23. When comparing the distribution of occupations between the female and male economically active population, a different picture arises. Совсем иная картина складывается при сопоставлении распределения рабочих мест между женщинами и мужчинами экономически активной группы населения.
Politically motivated and economically unjustified trade flows have been discontinued and new markets have been found, mostly in western Europe. Были остановлены обусловленные политической конъюнктурой и экономически нецелесообразные торговые потоки и освоены новые рынки, главным образом в западной Европе.
The Zambian age structure gives a dependency ratio of 107 dependants per 100 economically active adults. Возрастная структура в Замбии показывает, что коэффициент зависимости составляет 107 иждивенцев на 100 экономически активных взрослых лиц.
Their need to become economically self-supporting in order to provide for their families should be the object of special training and income-generating programmes and strategies. Необходимость для них стать экономически самостоятельными, для того чтобы обеспечивать свои семьи, должна быть предметом программ и стратегий специальной подготовки и создания занятости, приносящей доход.
For the identification, evaluation and packaging of economically viable investment proposals, significant local capacity building is needed. Для идентификации, оценки и объединения экономически рациональных инвестиционных предложений необходимо создать значительный местный потенциал.
This could involve activities such as formulating rational regulatory codes, implementing infrastructure projects, promoting economic enterprises in economically disadvantaged regions and training a skilled workforce. Это может подразумевать осуществление такой деятельности, как разработка рациональных регулирующих кодексов, осуществление проектов в области инфраструктуры, содействие развитию экономических предприятий в экономически неблагополучных районах и обеспечение подготовки квалифицированной рабочей силы.
By contrast, an industrialized country typically has two or three adults in the economically productive ages for each dependent child. В отличие от этого в типичной промышленно развитой стране на каждого неработающего ребенка приходится двое-трое взрослых экономически продуктивного возраста.
Such zones should be encouraged when they are economically efficient and viable and do not lead to economic distortions. Создание подобных зон следует поощрять в тех случаях, когда они являются экономически эффективными и жизнеспособными и не приводят к экономическим перекосам.
Rather, it is based on a systematic approach to identifying market demand and creating economically viable jobs that foster sustainable livelihoods. Скорее в основе лежит систематический подход к определению рыночного спроса и созданию экономически жизнеспособных рабочих мест, которые содействуют устойчивому жизнеобеспечению.
It is also important to point out that nearly 30% of the economically active population is illiterate. Важно также отметить, что приблизительно 30% экономически активного населения является неграмотным.
As a result of increasing globalization, countries are becoming more economically interdependent. В результате возрастающей глобализации страны становятся экономически более взаимозависимыми.
An increasing proportion of the economically active are women. Все большую долю экономически активного населения составляют женщины.
Occupational mobility, while economically efficient, can be a source of psychological and social disruption. Профессиональная мобильность, будучи экономически эффективной, в то же время может нарушать психологическое и социальное равновесие.
In most regions the proportion of women counted as being economically active has been increasing. В большинстве регионов увеличивается доля женщин, считающихся экономически активными.
A number of technologies for increasing energy efficiency are not only available but also economically advantageous at today's energy prices. В настоящее время имеются ряд технологий увеличения энергоемкости, которые также являются экономически выгодными с точки зрения нынешних цен на энергетические ресурсы.