Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономически

Примеры в контексте "Economically - Экономически"

Примеры: Economically - Экономически
The unemployment rate for economically active members of the population stands at about 16.5 per cent. Безработица среди экономически активного населения составляет около 16,5%.
They have been indispensible in raising awareness, developing capacity, promoting skills, empowerment and uplifting economically disadvantaged individuals through provision of economic assistance. Они вносят незаменимый вклад в повышение уровня осведомленности, расширение возможностей, повышение квалификации, обеспечение прав и улучшение положения экономически неблагополучных лиц путем оказания экономической помощи.
NNGOFHR reported that housing prices are generally determined by market forces, which negatively affect economically weaker groups. НФНПОПЧ сообщил, что цены на жилье, как правило, устанавливаются в зависимости от рыночных цен, что отрицательно сказывается на экономически слабых группах.
In 2007, 45 per cent of women could be classed as economically independent. В 2007 году 45 процентов женщин считались экономически независимыми.
Cooperation between the public and private sectors was crucially important, and it was economically advantageous for companies to have women in top management. Сотрудничество между государственным и частным сектором играет решающую роль, и компаниям экономически выгодно иметь женщин среди высшего руководства.
Other legislative initiatives have been recently implemented, such as a regulation of legal aid, allowing access to justice for economically disadvantaged groups. В последнее время были реализованы и другие законодательные инициативы, такие как регулирование правовой помощи, позволяющей получать доступ к правосудию группам, находящимся в экономически уязвимом положении.
This project will provide a test bed for environmentally sustainable and economically viable approaches for urban development. Этот проект станет своего рода полигоном для обкатки экологически устойчивых и экономически жизнеспособных подходов к городскому развитию.
As the IPCC tells us, mitigation is technically feasible and economically affordable if we act with resolve now. Как сообщает нам МГЭИК, смягчение последствий этого явления технически возможно и экономически доступно, если мы возьмемся за дело решительно и безотлагательно.
The reality is that we are a politically independent small island nation with limited resources, existing in an economically interdependent yet fiercely competitive world. Реальность такова, что мы являемся независимым в политическом плане малым островным государством с ограниченными ресурсами, которое существует в экономически взаимозависимом мире, основанном на жесткой конкуренции.
Thirdly, in Bangladesh, as an economically developing country, users should be given an opportunity to access the technology at an affordable price. В-третьих, в Бангладеш как в экономически развивающейся стране пользователям следует предоставить возможность пользоваться этой технологией по доступной цене.
A tax on the most important energy-related greenhouse gas, carbon dioxide, would be another economically efficient means of addressing externalities. Другим экономически оправданным средством устранения неблагоприятных внешних эффектов является введение налога на выброс главного парникового газа, связанного с производством энергии, - двуокиси углерода.
Support forecasting of renewable power sources to facilitate integration into the grid and plan for environmentally and economically efficient back-up capacity Содействовать прогнозированию возобновляемых источников электроэнергии для целей интеграции в сеть и планировать создание экологически и экономически эффективного резервного потенциала
Transboundary disagreements prevent countries from making economically efficient decisions for use and sharing of energy and water resources, and there are vast opportunities for regional and sub-regional cooperation. Трансграничные противоречия не позволяют странам принимать экономически эффективные решения в отношении использования энергетических и водных ресурсов и обмена ими, и имеются широкие возможности для регионального и субрегионального сотрудничества.
Relying on a range of taxes is economically efficient because the marginal cost of collecting any type of tax increases disproportionally after reaching a certain threshold, especially in the context of weak tax administrations. Использование различных форм налогообложения экономически выгодно, поскольку маргинальные издержки взимания налогов любого вида начинают непропорционально увеличиваться после достижения определенного порога, особенно в странах со слабыми налоговыми органами.
However, existing demolition waste segregation practices would remain the key driver in determining whether recovery was economically viable, especially since low carbon prices limited the contribution of carbon finance. Вместе с тем существующие практические методы разделения отходов, образующихся в результате сноса зданий, будут по-прежнему играть ключевую роль в определении того, является ли рекуперация экономически обоснованной, особенно если учесть, что низкие цены на углерод ограничивают эффект углеродного финансирования.
(c) Information on technically and economically viable alternatives to: с) информацией о технически и экономически осуществимых альтернативах:
The Committee urges the State party to make all necessary efforts to further improve the quality and availability of local family-support services, particularly for families in vulnerable and/or economically disadvantaged situations. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые усилия для дальнейшего повышения качества и количества местных служб помощи семьям, в частности семьям в уязвимых и/или экономически затруднительных ситуациях.
The Committee is gravely concerned at the high child mortality rate, particularly among children in rural areas and economically marginalized situations in the State party. Комитет глубоко обеспокоен высокими показателями детской смертности в государстве-участнике, в частности среди детей в сельских районах и детей, находящихся в экономически маргинализированной ситуации.
Economically active women among total economically active males Экономически активные женщины по отношению к общей численности экономически активных мужчин
Oman has undertaken a study of seven economically significant species and a study of the biology and fishery conditions of six economically important species of benthic fish in areas under its jurisdiction. Оман организовал исследование семи экономически значимых видов и исследование, посвященное биологическим и промысловым особенностям шести экономически значимых видов бентических рыб в районах, находящихся под его юрисдикцией.
The census classifies 64 per cent of the labour force as being economically inactive and women, as housewives, constitute 43.7 per cent of the economically inactive. Согласно переписи, 64 процента рабочей силы экономически неактивно, а женщины, занимающиеся домашним хозяйством, составляют 43,7 процента экономически неактивной рабочей силы.
Trade union membership among women is extremely low; a mere 1.9 per cent of economically active women belong to a trade union, as compared with 9 per cent of economically active men. Число женщин-членов профсоюзов является крайне незначительным и составляет лишь 1,9 процента от общего числа экономически активных женщин по сравнению с 9 процентами экономически активных мужчин.
While the Marshall Plan was based on the principle that an economically sound Europe could and would resist communism, the pillar of the Bhutto doctrine is that an economically viable Pakistan will be the centrepiece of the victory of pluralism over terrorism. Если План Маршалла основывался на принципе, согласно которому экономически сильная Европа сможет и будет противостоять коммунизму, то основным столпом доктрины Бхутто является то, что экономически жизнеспособный Пакистан станет центральным звеном в победе плюрализма над терроризмом.
I need 200 pounds per week to make this economically viable. Мне нужно 200 фунтов в неделю, чтобы это было экономически выгодно.
Within the growing informal sector, women are over-represented, with 66.5 per cent of women considered as economically active working there, by comparison with 55.6 per cent of economically active men. В неформальном секторе занято 66,5 процента женщин, относящихся к экономически активному населению, в то время как для мужчин данной категории населения этот показатель составляет 55,6 процента.