A weak or missing link in one country can render a whole route economically unviable for international transport. |
Наличие слабого звена или отсутствие одного из звеньев в одной стране может сделать весь маршрут экономически нежизнеспособным с точки зрения международных перевозок. |
According to sources in Gibraltar, an estimated 97 per cent of the economically active population was employed as of June 2006. |
Согласно источникам Гибралтара, по состоянию на июнь 2006 года в экономике было занято 97 процентов экономически активного населения. |
Environmentally sound and economically advantageous solar, wind, biomass and ocean-based technologies should similarly be promoted. |
Вместе с тем следует способствовать использованию экологически устойчивых и экономически выгодных технологий, предусматривающих использование солнечной энергии, энергии ветра, биомассы и океанов. |
Moreover, often for tax reasons, buyers discovered that it was sometimes more economically advantageous to lease rather than purchase needed equipment. |
Кроме того, покупатели, часто руководствуясь налоговыми соображениями, пришли к выводу, что иногда экономически выгоднее не покупать необходимое оборудование, а брать его в аренду. |
The economic structure of the Czech Republic is similar to that of economically developed countries. |
Структура экономики Чешской Республики соответствует структуре экономически развитых стран. |
It was important to ensure that the latter resulted in energy systems that were environmentally sound, economically viable and socially equitable. |
Важно обеспечить, чтобы последние привели к созданию энергетических систем, которые были бы экологически устойчивыми, экономически рентабельными и справедливыми в социальном плане. |
1 A 'Proved Mineral Reserve' is the economically mineable part of a Measured Mineral Resource. |
1 "Доказанные минеральные запасы" представляют собой экономически эффективно извлекаемую часть измеренных минеральных запасов. |
Nuclear power is economically competitive under many circumstances. |
Ядерная энергия является экономически конкурентоспособной с учетом многих обстоятельств. |
Such measures were already implemented in many countries where related costs were considered economically justifiable. |
Подобные меры уже были осуществлены во многих странах, где связанные с этим затраты были признаны экономически оправданными. |
One example of this is the effects of differences in the definitions of the economically active population. |
Одним из примеров этой зависимости является влияние различий в определениях экономически активного населения. |
The group reviewed a draft handbook on measuring economically active population in censuses. |
Группа провела обзор проекта пособия по измерению параметров экономически активного населения в ходе переписей. |
Almost 50 per cent of economically active women were employed in the national economy. |
Почти 50 процентов экономически активных женщин заняты в национальной экономике. |
Country project on environmentally sound and economically viable management of lead, as an environmentally problematic natural resource. |
Страновой проект по вопросу об экологически безопасном и экономически обоснованном использовании свинца, являющегося экологически опасным природным ресурсом. |
Regarding health costs associated with pharmaceutical alternatives, scabies can be a serious problem in long-term care facilities, crowded living environments and economically poor conditions in general. |
Что касается издержек в области здравоохранения, связанных с фармацевтическими альтернативами, чесотка может создавать серьезные проблемы в лечебных учреждениях для хронических больных, в условиях стесненного проживания и в экономически неблагоприятных условиях в целом. |
Although youth constituted about two thirds of the economically active population, they also accounted for 61 per cent of the unemployed. |
Молодые люди составляют приблизительно две трети экономически активного населения, однако среди безработных их доля достигает 61 процента. |
Most of the recipients were either socially or economically disadvantaged or both, with minorities overwhelmingly represented. |
Большинство реципиентов относились к социально или экономически неблагоприятным категориям или к обеим сразу, причем в основной своей массе это были представители меньшинств. |
A person is classified as economically inactive if they were neither employed nor unemployed based on these definitions. |
Лицо классифицируется как экономически неактивное, если оно не было ни занято, ни безработным на основе этих определений. |
Nearly half the economically active population is either unemployed or underemployed in informal economic activities. |
Почти половина экономически активного населения либо не имеет работы, либо частично занята в неофициальном секторе. |
For example, these projects must be technically and economically grounded and have a long-term positive impact. |
Такие проекты должны быть технически и экономически обоснованы и оказывать долгосрочное позитивное воздействие. |
Technically and economically feasible substitutes are available for almost all ODS applications, including those using HCFCs and methyl bromide. |
Технически и экономически целесообразные заменители имеются практически по всем применениям ОРВ, включая те, в которых используются ГХФУ и бромистый метил. |
Pharmaceutical-grade CFC production for MDIs may be economically impractical after 2009. |
После 2009 года производство фармацевтических ХФУ для дозированных ингаляторов может оказаться экономически непрактичным. |
Switzerland applies the precautionary principle, i.e. preventing emissions by as much as technically feasible and economically acceptable. |
Швейцария применяет принцип предосторожности, т.е. принцип, предусматривающий необходимость максимально возможного с технической точки зрения и экономически приемлемого предотвращения выбросов. |
Developing country access to environmentally sound and economically viable technology must be facilitated. |
Следует облегчить развивающимся странам доступ к экологически рациональным и экономически оправданным технологиям. |
Although oil had been discovered in its exclusive economic zone, it had not been proven to be economically viable. |
Хотя в ее исключительной экономической зоне была найдена нефть, еще не ясно, будет ли ее добыча экономически выгодной. |
More than 80% of this requirement pertains to the economically weaker sections and low-income groups. |
Более 80% этих потребностей приходится на долю экономически неблагополучных групп населения и групп с низкими доходами. |