| Its additional rationale is to enable children to become economically productive adults and to prevent them from being economically exploited as children. | Дополнительное логическое обоснование состоит в том, чтобы дети смогли стать экономически продуктивными взрослыми и, будучи детьми, не подвергались бы экономической эксплуатации. |
| The 2006 Population & Housing Census showed that 50 percent of the 15 + age group (economically active population) of the total population were economically active compared to 48 percent as not economically active. | В ходе переписи населения и жилого фонда 2006 года было установлено, что в общей численности населения 50 процентов людей в возрастной группе старше 15 лет (экономически активного населения) занимались экономической деятельностью, по сравнению с 48 процентами населения, не занимающегося экономической деятельностью. |
| The world's most economically vulnerable group is comprised of 600 million adolescent girls, who are significantly more vulnerable economically than adult women or adolescent boys. | Наиболее экономически уязвимая группа населения в мире включает 600 миллионов девочек-подростков, которые находятся в значительно более неблагоприятном положении, чем взрослые женщины или мальчики-подростки. |
| On average every second Roma woman is economically active while three in every four Roma men are economically active. | В среднем к экономически активному населению относится каждая вторая женщина и каждые три из четырех мужчин народности рома. |
| Some were more advanced economically and technologically than others, economically and technologically, and could assist their colleagues in various ways, including investment, trade, training and technology. | Одни страны являются экономически и технологически более раз-витыми, чем другие, и могли бы оказывать различную помощь другим странам, в том числе в области инвестиций, торговли, подготовки кадров и тех-нологий. |
| Contributing (unpaid) family workers were considered economically active in 43 (84 per cent) of countries. | Помогающие (неоплачиваемые) члены семьи рассматривались как экономически активное население в 43 (84%) странах. |
| Only in seven countries they were not considered economically active of which three were register-based countries. | Лишь в семи странах, три из которых использовали регистровый метод, они не считались экономически активной группой. |
| Armed forces were considered economically active in 46 of those 48 countries that answered this question. | Военнослужащие считались экономически активными в 46 из 48 стран, ответивших на этот вопрос. |
| Persons in military services with contract were enumerated at their own households and were considered as economically active. | Однако лица, несущие военную службу по контракту, зарегистрировались в своих домохозяйствах и рассматривались как экономически активная группа. |
| Domestic servants were considered economically active in all countries except Canada, the Czech Republic and Lithuania. | Домашняя прислуга считалась экономически активной группой во всех странах, за исключением Канады, Литвы и Чешской Республики. |
| Greece does not classify people doing compulsory military service (draft) as economically active. | Греция не относит лиц, несущих обязательную военную службу (призывников), к экономически активному населению. |
| Unfortunately, at this stage not all of these technologies are economically viable. | К сожалению, не все возможные технологии экономически выгодны сегодня. |
| In addition, it was stated that the scope of the draft Model Law should include all economically valuable assets. | Кроме того, было отмечено, что в сферу действия типового закона следует включить все экономически значимые активы. |
| Creating employment opportunities was Nepal's first priority, as the majority of the population was economically active. | Создание возможностей для трудоустройства является главной приоритетной задачей для Непала, поскольку большинство населения экономически активно. |
| First as a response to increased availability of newly mobile and economically active women. | Во-первых, как ответная реакция на рост доступности женщин, недавно ставших мобильными и экономически активными. |
| Second as a response to the increased threat presented by such mobile and economically active, socially independent women. | Во-вторых, как ответная реакция на растущую угрозу, которую представляют собой такие мобильные и экономически активные, социально независимые женщины. |
| The observatory is aimed directly at women who are economically active in the agricultural, agro-food and artisanal sectors in rural areas. | Деятельность этого мониторингового центра направлена непосредственно на женщин, которые экономически активны в таких сферах, как сельское хозяйство, агропромышленный комплекс и кустарно-ремесленный сектор в сельских районах. |
| The long-term aim is for more women to become economically independent, and for differences between men and women in this respect to shrink. | В долгосрочной перспективе задача состоит в том, чтобы все большее число женщин становилось экономически независимыми и различия между мужчинами и женщинами в этой области были ликвидированы. |
| Women who are economically independent are not financially dependent on a partner or on social security benefits. | Экономически независимые женщины не находятся в финансовой зависимости от партнера или от выплаты пособия по социальному обеспечению. |
| Unemployment is dropping in rural areas, and there has been a positive shift in the structure of the economically active rural population of working age. | В сельской местности снижается безработица, произошел положительный сдвиг и в структуре экономически активного сельского населения в трудоспособном возрасте. |
| The Falkland Islands Census 2012 reveals that out of 1,944 economically active residents 843 were women. | Данные переписи населения Фолклендских островов 2012 года показывают, что из 1944 экономически активных жителей 843 - женщины. |
| It was mentioned that negative FISIM on deposits or liabilities may be economically feasible if it does not continue for many years. | Было отмечено, что негативные величины УИВФП по депозитам или обязательствам могут быть экономически целесообразными, если они не сохраняются на протяжении многих лет. |
| UNOPS worked to ensure that these structures were as socially, economically and environmentally sustainable as possible. | ЮНОПС работало над обеспечением того, чтобы эти структуры были в наибольшей степени социально, экономически и экологически устойчивыми. |
| The informal economy engages an important part of the economically active population in many countries and contributes significantly to gross national product. | Неформальная экономика задействует значительную часть экономически активного населения во многих странах и вносит существенный вклад в валовой национальный продукт. |
| Accordingly, the number of unemployed persons decreased by 85,000 people as the economically active population increased. | Соответственно на 85 тыс. человек уменьшилось число безработных при росте экономически активного населения. |