Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономически

Примеры в контексте "Economically - Экономически"

Примеры: Economically - Экономически
The process of manufacturing the proposed drug is simple, economically viable, environmentally benign, produces zero waste and comprises three stages. Технология предлагаемого препарата простая, экономически доступная, экологически безвредная, безотходная и содержит З стадии.
Application of BAT/BEP at disposal and recycling/dismantling/reuse could be an efficient and economically reasonable way to minimize related emissions. Применение НИТ/НЭМ при удалении, а также переработке/свертывании производства/повторном использовании может явиться эффективным и экономически целесообразным способом сокращения соответствующих выбросов.
1 A 'Mineral Reserve' is the economically mineable part of a Measured and/or Indicated Mineral Resource. 1 "Минеральные запасы" представляют собой часть измеренных и/или рассчитанных минеральных ресурсов, извлечение которых экономически и технически эффективно.
Devolution would unshackle the economically more successful states. Этот процесс даст возможность появлению экономически более успешных штатов.
Factoring in the dependency ratios, their economically active labour force is extremely small. Если учитывать долю иждивенцев, то окажется, что численность их экономически активной рабочей силы чрезвычайно мала.
All of the centres provide employment-linked, market-oriented short-term vocational training to economically and socially marginalized youth. Все эти центры обеспечивают экономически и социально маргинализованной молодежи краткосрочный курс профессионально-технической подготовки, привязанный к возможности трудоустройства и ориентированный на требования рынка.
Addressing this problem can be shown to be economically feasible. Имеются примеры того, что решение такой проблемы экономически осуществимо.
The youth constitute, on average, one third of the economically active population of sub-Saharan Africa. В странах Африки к югу от Сахары молодежь в среднем составляет одну треть экономически активного населения.
Currently, there were few, if any, low-global-warming-potential alternatives that were environmentally friendly, safe, economically viable and technologically proven. В настоящее время существует мало, если таковые имеются, экологически чистых, безопасных, экономически жизнеспособных и технологически проверенных альтернатив с низким потенциалом глобального потепления.
Therefore it is economically sound to use already present establishments and enterprises including those under conversion or joint-stockicizing processes. В связи с этим участникам рынка экономически выгодно использовать уже имеющиеся учреждения и предприятия, в том числе проходящих процесс конверсии или акционирования.
Although Cuba remained Spanish politically, economically it became increasingly dependent on the United States. Несмотря на то, что Куба оставалась испанской колонией политически, экономически она постепенно стала зависеть от США, которые, в частности стали главным потребителем кубинского сахара.
So I think economically, the critical issue really is to now think through. Я говорю о системе производства через работу на дому. Экономически, главное сейчас - это всё заново обдумать.
Such development conserves land, water, plant genetic resources, is environmentally non-degrading, technologically appropriate, economically viable and socially acceptable. Такое развитие обеспечивает сбережение земельных, водных, растительных генетических ресурсов, не наносит ущерба окружающей среде, является экологически чистым, технологически адекватным, экономически жизнеспособным и социально приемлемым .
Employment generation requires deepening collaboration between UNDP and ILO to identify market demand systematically and to create economically viable jobs that foster sustainable livelihoods. Создание занятости требует углубления сотрудничества между ПРООН и МОТ в целях систематического выявления рыночного спроса и создания экономически жизнеспособных рабочих мест, дающих людям возможности обеспечивать средства к существованию на постоянной основе.
That compared with 4.9 per cent in the economically active population. При этом следует учесть, что на долю представителей этнических меньшинств приходится 4,9% экономически активного населения страны.
It would not be economically viable to retrofit rarely used sources with downstream desulphurization systems. Использование оборудования для десульфурации в конце технологической цепочки не является экономически оправданным для установок, которые эксплуатируются в течение короткого периода времени.
The NSPS are technology-based emission standards based on best demonstrated technology for a particular source category or process that is economically feasible. Эксплуатационные нормы для новых источников (ЭННИ) являются основанными на технологии стандартами выбросов, опирающимися на наилучшую продемонстрированную технологию в отношении конкретной категории источников или процессов и являющуюся экономически осуществимой.
Despite widespread interest, renewable energy development has tended to stay at the pilot/demonstration scale because it remains economically uncompetitive compared to fossil fuels. Несмотря на широкий интерес к ним, возобновляемые источники энергии, как правило, по-прежнему находятся на уровне пилотных/демонстрационных проектов, поскольку они остаются экономически неконкурентоспособными по сравнению с ископаемыми видами топлива.
If unchecked, the number of servers will continue to multiply beyond the Organization's ability to effectively and economically manage them. Если этот процесс не контролировать, то число серверов будет по-прежнему увеличиваться до тех пор, пока Организация окажется не в состоянии эффективно и экономически рационально управлять ими.
Training support to redundant mine workers for alternate economically viable activities (tannery) Поддержка в переподготовке работников горнодобывающих предприятий, потерявших работу, для альтернативных экономически жизнеспособных видов деятельности (кожевенное производство)
Many economically active women are employed in the maquila sector and domestic service, where their working conditions make them particularly vulnerable. Многие экономически активные женщины заняты в секторе "макилья" (производства в свободной экспортной зоне) и в качестве домашней прислуги, где они работают в условиях большой уязвимости.
Promote a green economy framework for economically viable alternatives for tobacco growers and workers Содействие учету принципов «зеленой экономики» при создании экономически жизнеспособных способов получения средств к существованию лицами, занимающимися выращиванием и производством табака
The term pro-poor related to both necessity-driven entrepreneurs and other entrepreneurs operating in economically poor areas. Под предпринимательством, ориентированным на бедные слои населения, понимается как предпринимательство по необходимости, так и другие виды предпринимательской деятельности в экономически неблагополучных районах.
Furthermore, it leaves the problem of engineering a system that is equitable for traditional dependent marriages and yet can still incentivize economically independent women. Кроме того, необходимо создать систему, которая, с одной стороны, была бы справедливой по отношению к традиционным семьям, в которых жена зависит от мужа, а с другой - стимулировала бы экономически независимых женщин.
The thing has to be economically viable. Нужно, чтобы в какой-то момент автомат стал экономически выгоден.