At the start of 2001, just under half of the people living in the Netherlands belonged to the economically active population. |
В начале 2001 года чуть меньше половины жителей Нидерландов относились к экономически активному населению. |
The economically inactive include attendants at educational institutions, retired people and people engaged in family duties. |
К экономически неактивному населению относятся лица, посещающие учебные заведения, пенсионеры и лица, занятые выполнением семейных обязанностей. |
For the majority of the world's population, mental health care is geographically and economically inaccessible. |
Для большей части населения мира психиатрическая помощь территориально и экономически недоступна. |
The economically active population increased in the nineties without any major changes in the rate of unemployment. |
Что касается экономически активного населения, то в 1990-е годы его численность увеличилась без значительных изменений в уровне безработицы. |
Payments for ecosystem services have the potential to be an environmentally effective, economically efficient and socially equitable tool for implementing integrated water resources management. |
Плата за экосистемные услуги потенциально является экологически эффективным, экономически рентабельным и содействующим социальной справедливости средством комплексного управления водными ресурсами. |
In some instances it is simply not yet economically feasible to recover and use drained gob gas. |
В ряде случаев пока еще просто не имеется экономически рентабельных технологий для использования каптированного газа. |
The unification of an economically divided Europe is an important task to be undertaken in the near future. |
Объединение экономически разделенной Европы является важной задачей на ближайшее будущее. |
Grid investments, however, need to be economically justified and will not occur without specific incentives. |
Вместе с тем инвестиции в сетевую инфраструктуру должны быть экономически оправданными и не будут осуществляться без конкретных стимулов. |
It was evident from the analysis of the information reported that new, economically viable technologies are needed to reduce emissions substantially. |
Анализ представленной информации показывает, что для существенного сокращения выбросов необходимы новые экономически эффективные технологии. |
On the contrary, it destroys its partner - morally, politically and economically. |
Напротив, он устраняет своих партнеров - морально, политически и экономически. |
An economically feasible technological scheme that could improve the water body's status is to be determined on the basis of the above-described investigations and negotiations. |
На основе проведенных исследований и переговоров определяется экономически обоснованная технологическая схема, позволяющая улучшить показатели состояния водного объекта. |
That that province was populous and economically healthy was only a reflection of the state of China as a whole. |
Тот факт, что эта провинция является густо населенной и экономически развитой лишь отражает положение в Китае в целом. |
But we know that a great deal remains to be done to lay the foundations for a politically stable and economically prosperous East Timor. |
Но мы знаем, что предстоит еще сделать многое, чтобы заложить основы политически стабильного и экономически процветающего Восточного Тимора. |
The figure for economically active women had stood at about 14 per cent in 1998, representing a slight decrease. |
Число экономически активных женщин в 1998 году составляло около 14 процентов, что представляет собой небольшое снижение. |
Several tests are conducted to separate the plastic mixture into the different plastics, but in the Netherlands this is not economically profitable. |
Проводится ряд экспериментов по разделению пластической смеси на разные материалы, но в Нидерландах это экономически невыгодно. |
It is important to stress that trade should be egalitarian and should not serve only the interests of large and economically powerful countries. |
Нельзя забывать также и о том, что торговый обмен должен быть равноправным и отвечать интересам не только крупных и экономически сильных стран. |
In that year the economically active population peaked, coinciding with the number of persons in employment. |
В том году объем экономически активного населения был наибольшим и совпадал с количеством занятых. |
In the period 1991-1995 the economically active population and the number of persons employed declined steadily. |
За период 1991-1995 годов неуклонно снижалось как количество экономически активного населения, так и число занятых. |
Of the two projects examined by the External Auditor, one had been found to be economically unviable. |
Из двух рассмотренных Внеш-ним ревизором проектов один был признан экономически нежизнеспособным. |
These shared institutional mechanisms are neither politically independent nor economically autonomous. |
Эти совместно используемые институциональные механизмы не являются политически независимыми или экономически самостоятельными. |
The promotion of such rights is not only ethical, it is also economically viable. |
Поощрение таких прав не только имеет этический характер, но и является экономически целесообразным. |
It is therefore important to facilitate inter-agency cooperation for effective, efficient and economically viable development of management information systems. |
В связи с этим важно содействовать межучрежденческой кооперации в целях эффективной, действенной и экономически обоснованной разработки систем управленческой информации. |
We appreciate their impressive efforts to build an independent, democratic and economically viable East Timor. |
Мы высоко ценим их впечатляющие усилия по строительству независимого, демократического и экономически жизнеспособного Восточного Тимора. |
Girls are not offered basic skills, let alone given the educational tools to become economically independent. |
Девочкам не предоставляется обучение базовым навыкам, не говоря уже об образовательной подготовке, что позволило бы им стать экономически независимыми. |
Emission standards and technical prescriptions are often based on an analysis of the economically feasible possibilities for pollution control. |
Стандарты по выбросам и технические предписания часто основаны на анализе экономически оправданных возможных методов борьбы с загрязнением. |