Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономически

Примеры в контексте "Economically - Экономически"

Примеры: Economically - Экономически
Its primary objective is to create nuclear energy systems that are economically competitive, environmentally safe and capable of virtually eliminating the risk of proliferation and ensuring the sustainable development of civilization. Его главной задачей является создание экономически конкурентоспособных, экологически безопасных и сводящих практически к нулю степень риска распространения энергетических ядерных систем, способных обеспечить устойчивое развитие цивилизации.
Assessed on economically developed countries to meet reserve requirementsb Долевые взносы экономически развитых стран на цели пополнения резервовЬ
In addition, about 19,000 economically active rural persons expected to migrate to urban centers seeking employment by the end of the Plan. Кроме того, предполагается, что к моменту окончания реализации этого плана в поисках работы в городские центры переедет около 19000 экономически активных сельских жителей.
The female beneficiaries are selected by Union Parishad Committee from the economically vulnerable and socially most disadvantaged women who are, functionally landless. Женщины-бенефициары отбираются Комитетом союзных паришад из числа женщин, принадлежащих к наиболее экономически уязвимым и социально неблагополучным группам населения, в силу своего положения не имеющих земли.
In formulating their plans local bodies are required to give priority to the development of women and the socially, economically, educationally and politically backward communities. От местных органов требуется, чтобы при разработке своих планов они уделяли приоритетное внимание развитию женщин, а также социально, экономически, образовательно и политически отсталых общин.
In any event, outcomes need to feed into any revision of the resolution on the economically active population mentioned in paragraph 14 (a) above. В любом случае результаты этой работы должны быть учтены при любом пересмотре резолюции по вопросу об экономически активном населении, о котором говорилось в пункте 14(a) выше.
It is a fact that small arms and light weapons have the most devastating impact in the poorest and economically most disadvantaged countries. То, что распространение стрелкового оружия и легких вооружений имеет наиболее разрушительные последствия именно в самых бедных и экономически самых отсталых странах, является фактом.
The labour force participation rate of women in Nepal is 66 per cent with agriculture having the highest number of economically active population. Коэффициент участия непальских женщин в рабочей силе составляет 66 процентов, при этом подавляющее большинство экономически активного населения страны занято в сельском хозяйстве.
For example, the Constitution did not grant full labour rights to domestic workers, who accounted for 18 per cent of the economically active female population. Например, конституция не предоставляет полного объема трудовых прав домашним работникам, которые составляют 18 процентов экономически активного женского населения страны.
Thus the need to actively involve the socially, economically and politically disadvantaged groups in the life of the Nepalese society is positively affirmed in the Constitution. Таким образом, необходимость активно вовлекать социально, экономически и политически обездоленные группы в жизнь непальского общества находит свое позитивное подтверждение в Конституции.
According to official figures supplied by the Department of Labour, the unemployment rate among the economically active population at the end of 2000 was 6.9 per cent. По официальным данным, предоставленным Департаментом труда, уровень безработицы среди экономически активного населения составил в конце 2000 года 6,9%.
One of the reasons for biased economic structure of individual areas lies in the history of centrally-planned industrialization, which has brought about economically unjustified industrial location decisions. Причины возникновения перекосов в экономической структуре отдельных районов следует искать в истории централизованно планируемой индустриализации, в ходе которой принимались экономически необоснованные решения относительно размещения промышленных предприятий.
In the years following World War II, economically developed countries spent between 2-2.5% and 3-3.5% of their GDP on transport and communications investments. В период после Второй мировой войны экономически развитые страны расходовали от 22,5% до 33,5% своих ВВП на капиталовложения в сфере транспорта и сообщений.
Provide the means to make recycling operations environmentally sound and economically efficient. создания возможностей для экологически безопасной и экономически эффективной рециркуляции.
On the availability of technically and economically feasible alternatives, and economic feasibility О наличии технически и экономически обоснованных альтернатив и экономической целесообразности
Recognizing that technically and economically feasible alternatives exist for most uses of methyl bromide, признавая, что для большинства видов применения бромистого метила существуют технически и экономически приемлемые альтернативы,
Noting that those alternatives are not always technically and economically feasible in the circumstances of the nominations, отмечая, что эти альтернативы не всегда технически и экономически приемлемы в условиях подачи заявок,
The outcome of the meeting will provide practical suggestions that can help countries to utilize ICT for effective poverty eradication through the growth of economically sustainable enterprises and the quality employment they generate. Результаты работы совещания должны включать практические рекомендации, помогающие странам использовать ИКТ для действенного искоренения нищеты с помощью развития экономически жизнеспособных предприятий и благодаря этому расширения качественной занятости.
The license is granted only to reliable and economically stable applicants but may be revoked by the Inter-ministerial Council, if: Лицензия выдается только надежным и экономически стабильным заявителям и может быть отозвана Межминистерским советом в случае:
The public health sector plays a major role, particularly in the areas of prevention, rural coverage and health-care services for economically vulnerable groups. Государственное здравоохранение играет важную роль, в частности в области профилактики, охвата сельских районов и предоставления медицинских услуг экономически уязвимым категориям населения.
Most females aged 10 and over (90 per cent) are classified as economically inactive inhabitants, compared with 34.5 per cent of males. Большинство женщин в возрасте от 10 лет (90 процентов) относятся к категории экономически неактивного населения, по сравнению с 34,5 процента мужчин.
He enquired how the Government's stated objectives of equality and integration could be achieved with respect to politically and economically marginalized groups such as the Roma. Он спрашивает, как заявленные правительством цели равенства и интеграции могут быть достигнуты применительно к политически и экономически отсталым группам - таким, как рома.
Mr. KAVTARADZE (Georgia) said that no State-run programmes existed to date to facilitate access to housing for economically disadvantaged members of minority groups. Г-н КАВТАРАДЗЕ (Грузия) указывает на отсутствие на настоящий момент государственных программ, которые повышали бы доступность жилья для принадлежащих к меньшинствам лиц, находящихся в экономически неблагоприятном положении.
Any other approach would lead to token appointments, which are economically inefficient and damaging to the self-esteem of those appointed. Любой другой подход привел бы к формальным назначениям, которые были бы экономически неэффективными и нанесли бы ущерб чувству собственного достоинства тех, кто был назначен на эти должности.
There were also day-care centres run by the State for economically dependent single mothers, students, or any woman with a family crisis. Существуют также центры дневного ухода, создаваемые государством для экономически зависимых матерей-одиночек, студентов или женщин, переживающих семейный кризис.